美文网首页
《诗经》86 狡童

《诗经》86 狡童

作者: 微光绮梦 | 来源:发表于2022-06-04 09:25 被阅读0次

    《诗经.国风·郑风》狡童

    彼狡童兮,不与我言兮。维子之故,使我不能餐兮。
    彼狡童兮,不与我食兮。维子之故,使我不能息兮。

    你个臭小子,为何不和我说话?都是因你的缘故,使我连饭也吃不下。
    你个臭小子,为何不与我共餐?都是因你的缘故,使我觉也睡不安。

    狡童:美貌少年。狡,同“姣”,美好。一说为狡猾,如口语说“滑头”之类,是戏谑之语。
    彼:那。
    维:为,因为。
    不能餐:饭吃不香,吃不下。
    食:一起吃饭。
    息:安稳入睡。

    也许是因为口角,或许是一个误会,小伙子不和她说话,也不和她一起吃饭,两个失爱的举动,她竟为之寝食不安,直言痛呼。诗中的女子正面临着失恋的困境,听她的呼告,能感觉到她仍处于怨恨与焦虑中,仍对恋人充满了渴望与深情。骂中有爱,恨中带恋,真实地表达了爱而不得的心情,十分可爱。


    狡童.jpeg

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《诗经》86 狡童

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xayakrtx.html