美文网首页简诗简诗集想法
诗歌分享——华兹华斯作品《孤独的割麦女》

诗歌分享——华兹华斯作品《孤独的割麦女》

作者: 范舟行 | 来源:发表于2020-05-16 18:26 被阅读0次

今天分享一首我极爱的,会背诵的英文诗,作者是英国的华兹华斯。第一次知道这首诗,是在郁达夫的小说《沉沦》里见到,读后觉得韵律流畅,画面生动,尤其喜爱 “Stop here, or gently pass!”这一句。

诗作如下:

Behold her, single in the field,

Yon solitary Highland Lass!

Reaping and singing by herself;

Stop here, or gently pass!

Alone she cuts and binds the grain

And sings a melancholy strain;

Oh listen! For the vale profound

Is overflowing with the sound.

No nightingale did ever chaunt

More welcome notes to weary bands

Of travelers in some shady haunt,

Among Arabian sands;

A voice so thrilling ne’er was heard

In spring-time from the cuckoo-bird

Breaking the silence of the seas

Among the farthest Hebrides.

Will no one tell me what she sings?

Perhaps the plaintive numbers flow

For old, unhappy, far-off things,

And battles long ago:

Or is it some more humble lay.

Familiar matter of to-day?

Some natural sorrow, loss, or pain,

That has been, and may be again?

What’er the theme, the maiden sang

As if her song could have no ending;

I saw her singing at her work,

And o’er the sickle bending;

I listened, motionless and still;

And , as I mounted up the hill,

The music in my heart I bore,

Long after it was heard no more.

中文译文,卞之琳版本:

看她,在田里独自一个,

那个苏格兰高原的少女!

独自在收割,独自在唱歌;

停住吧,或者悄悄走过去!

她独自割麦,又把它捆好,

唱着一只忧郁的曲调;

听啊!整个深邃的谷地

都有这一片歌声在洋溢。

从没有夜莺能够唱出

更美的音调来欢迎结队商,

疲倦了,到一个荫凉的去处

就在阿拉伯沙漠的中央:

杜鹃鸟在奏叫得多动人,

也没有这样子荡人心魂,

尽管它惊破了远海的静悄,

响彻了赫伯里底群岛。

她唱的是什么,可有谁说得清?

哀怨的曲调里也许在流传

古老,不幸,悠久的事情,

还有长远以前的征战;

或者她唱的并不特殊,

只是今日的家常事故?

那些天然的丧忧、哀痛,

有过的,以后还会有的种种?

不管她唱的是什么题目,

她的歌好象会没完没了;

我看见她边唱边干活,

弯着腰,挥动她的镰刀——

我一动也不动,听了许久;

后来,当我上山的时候,

我把歌声还记在心上,

虽然早已听不见声响。

相关文章

  • 诗歌分享——华兹华斯作品《孤独的割麦女》

    今天分享一首我极爱的,会背诵的英文诗,作者是英国的华兹华斯。第一次知道这首诗,是在郁达夫的小说《沉沦》里见到,读后...

  • 孤独的割麦女【英】华兹华斯

    瞧她,独自在田野上, 那个高原上孤独的少女, 她一边收割,一边歌唱, 停下来,或者轻轻的过去。 她独自收割又独自捆...

  • The Solitary Reaper 孤独的割麦女 - 威廉

    请君一同欣赏英国浪漫主义诗人William Wordsworth威廉·华兹华斯的代表作。 华兹华斯(William...

  • 诗歌|华兹华斯的湖畔

    无锁的思想长了翅膀 就像这姹紫嫣红层层开放 我看见 铺满落叶的小路 独自一人 华兹华斯 散步在英格兰的无名湖畔 天...

  • 华兹华斯《咏水仙》

    ——孤独灵魂向自然的回归 《咏水仙》是华兹华斯面对残酷现实遭受打击,转而寄托自然风光寻求人生真谛的浪漫主义诗歌代表...

  • [MOOC笔记] 西方文论原典导读 4

    第四章华兹华斯与《抒情歌谣集》序言 general introduction内容总览 华兹华斯是英国诗歌历史上里程...

  • 书籍

    王尔德作品 诗歌 北岛作品 诗歌 百年孤独 烟花 小王子 红与黑 罗生门 理想国 夜莺与玫瑰 霍乱时期的爱情 挪威...

  • 分享诗歌《孤独》

    作者:谷藜 孤独 我不想在冬天谈论火, 且给盛夏一个熔炉, 让星斗、雨露、水以及早晨的空气, 比较冬天和夏天有何不...

  • 【诗歌分享】孤独

    【诗歌分享】孤独 【作者】尼采 停下来,呆若木鸡 你回眸远视,任凭时光流逝 难道你真的丧失了理智 要在冬天来临之前...

  • 刚底里文摘(5)|我孤独地漫游,像一朵云/华兹华斯

    华兹华斯(William Wordsworth,1770-1850年),英国浪漫主义诗人,曾当上桂冠诗人。其诗歌理...

网友评论

    本文标题:诗歌分享——华兹华斯作品《孤独的割麦女》

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/iourohtx.html