第四章
原文
执圭,鞠躬如也,如不胜。上如揖,下如授。勃如战色,足蹜蹜,如有循。享礼,有容色。私觌,愉愉如也。
翻译
(孔子)拿着玉圭,恭敬谨慎,像是拿不动的样子。向上举时好像在作揖,放在下面时好像是给别人递送东西。面色庄重,神色战战兢兢,步子细碎而疾行,好像沿着一条直线走。
呈送礼物的仪式时,面色显得从容。以私人身份会见外国君主的时候,则是轻松愉快的样子。
“圭”,是诸侯的命圭,天子赐的,代表身份和权力。
因为人容易犯的毛病呢,对别人倒是尊敬,最容易不尊敬自己国家、自己公司、自己老板。为什么呢,因为了解嘛,看到的全是毛病,说起来都是问题。但你这样一表现出来,别人就轻视你了。一旦轻视你,他和你打交道的政策就变了。
所以外交礼仪无小事,喝一顿酒也顶二十个师。在外交际,提到自己老板时,一定要紧张起来,不能放松。因为你一放松,别人就轻视你公司了。
网友评论