美文网首页
《长征记》与《战国策》札记(二十四)

《长征记》与《战国策》札记(二十四)

作者: 刘子曰_b08e | 来源:发表于2022-04-12 22:21 被阅读0次

秦败魏于华,魏王且入朝于秦。周訢谓王曰:“宋人有学者,三年反而名其母。其母曰:‘子学三年,反而名我者何也?’其子曰:‘吾所贤者,无过尧、舜,尧、舜名。吾所大者,无大天地,天地名。今母贤不过尧、舜,母大不过天地,是以名母也。’其母曰:‘子之于学者,将尽行之乎?愿子之有以易名母也。子之于学也,将有所不行乎?愿子之且以名母为后也。’今王之事秦,尚有可以易入朝者乎?愿王之有以易之,而以入朝为后。”魏王曰:“子患寡人入而不出邪?许绾②为我祝曰:‘入而不出,请殉寡人以头。’”周訢对曰:“如臣之贱也,今人有谓臣曰,入不测之渊而必出,不出,请以一鼠首为女殉者,臣必不为也。今秦不可知之国也。犹不测之渊也;而许绾之首,犹鼠首也。内王于不可知之秦,而殉王以鼠首,臣窃为王不取也。且无梁孰与无河内急?”王曰:“梁急。”“无梁孰与无身急?”王曰:“身急。”曰:“以三者,身,上也;河内,其下也。秦未索其下,而王效其上,可乎?”

秦军在华阳打败魏军,魏王准备入秦朝拜。魏臣周沂对魏王说:“宋国有个人出外求学,三年后回家,竟然直呼他母亲的名字。他母亲说:‘你求学三年应该更加知书达理,回来却叫我的名字,这是为何?’这个人说:‘我认为的圣贤没有谁能超过尧、舜,可是对尧、舜都直接称呼名字;我认为最大的事物没有比天地最大的了,可是对天地也直呼它们的名字。如今母亲的贤德超不过尧舜,大不过天地,因此才直呼母亲的名字。’他母亲说:‘你所学的知识,准备全部实行吗?那就希望你换一种方式称呼我,不要直呼你母亲的名字。你对于所学的知识,是否准备有所保留,有些地方暂不实行?那希望你暂且把直呼母亲名字的事暂缓。’现在大王要侍奉秦王,还有可以代替朝拜秦王的办法吗?希望大王换一种办法,把朝拜秦王的事推后一些。”魏王说:“你是不是担心我有去无回?许绾曾对我发誓说:‘如果去秦国不能返回,请杀我的头为您殉葬。’”周沂对魏王说:“像我这样低贱的人,如果有人对我说:‘你跳入不可测量的深渊,一定能出来;如果出不来,我就赌上一只老鼠的脑袋。’我一定不干。秦国是不可预知的国家,就像不可测量的深渊;而许绾的脑袋就好比是老鼠的脑袋。让大王进入不可预知的秦国,却用一只老鼠的脑袋为您担保,我私下里认为大王不能这样做。再说,君王你觉得失掉大梁和失掉河内哪个更紧急?”魏王说:“失掉大梁紧急。”周沂又说:“失掉大梁和丢掉性命哪个更要紧?”魏王说:“性命更要紧。”周诉说:“河内、大梁、性命,这三者中性命是最重要的,河内是次要的。秦国还没有要求次要的,而大王却主动送上最要紧的,这能行吗?”

周诉厉害啊!魏王就有点昏聩了。

  王尚未听也。支期曰:“王视楚王。楚王入秦,王以三乘先之;楚王不入,楚、魏为一,尚足以捍秦。”王乃止,王谓支期曰:“吾始已诺于应侯矣,今不行者欺之矣。”支期曰:“王勿忧也。臣使长信侯请无内王,王待臣也。”支期说于长信侯曰:“王命召相国。”长信侯曰:“王何以臣为?”支期曰:“臣不知也,王急召君。”长信侯曰:“吾内王于秦者,宁以为秦邪?吾以为魏也。”支期曰:“君无为魏计,君其自为计。且安死乎?安生乎?安穷乎?安贵乎?君其先自为计,后为魏计。”长信侯曰:“楼公将入矣,臣今从。”支期曰:“王急召君,君不行,血溅君襟矣。”

魏王没有采纳周诉的意见。支期又来劝说:“大王可以静观楚王,如果他要去秦国,大王就率三辆战车抢先入秦;如果楚王不去,楚魏联合为一,还能抗据秦军。”魏王这才没有动身。魏王对支期说:“我当初已经答应秦国的应侯范雎了,如今不去似乎欺骗了人家。”支期说:“大王不用担心,我让长信侯去应侯处,可让大王不去秦国,大王请等着我的消息。”支期对长信侯说:“大王下命令召见你。”长信侯问:“你知道大王为什么召见我呢?”支期说:“我不知道,反正大王急着要见您。”长信侯说:“我让大王去秦国,难道是为了秦国吗?我是为了魏国啊。”支期说:“您不要替魏国打算了,您还是先替自己想想吧。您是乐意死呢,还是乐意活?乐意穷困呢,还是乐意富贵?您还是先为自己考虑,然后再替魏国打算吧。”长信侯说:“楼缓将要来了,请让我等他同去。”支期说:“大王紧急召见您,您如果不去,恐怕鲜血就要溅在您衣襟上了!”

长信侯本来就不是好东西。

  长信侯行,支期随其后。且见王,支期先入谓王曰:“伪病者乎而见之,臣已恐之矣。”长信侯入见王,王曰:“病甚奈何!吾始已诺于应侯矣,意虽道死,行乎?”长信侯曰:“王毋行矣!臣能得之于应侯,愿王无忧。”

长信侯这才走,支期跟在他后面。将要见到魏王时,支期先走进去对魏王说:“您装成有病的样子来接见长信侯,我已经吓唬他了。”长信侯进来拜见魏王。魏王说:“我病得这么重,怎么办呢?我当初已经答应应侯了,所以我即使死在路上也还是要去秦国。”长信侯说:“大王不要去了!我能让应侯免召您入秦,请君王不必担忧。”

魏王应该是害怕长信侯。

好了,我们来看看色诺芬的长征记吧!

次日他们把使者介绍给军队。士兵们通过一项决议,不伤害帕弗拉戈尼亚人,也不受他们伤害。于是使者离去,希军看来手边已有足够的船只,便上了船,左面沿着帕弗拉戈尼亚顺风航行一天夜。第二天他们到达西诺波,便在西诺波境内的哈尔梅涅停泊下来。西诺波人确是住在帕弗拉戈尼亚,但他们是来此殖民的米里图人。他们给希军送来三千迈丁努①大麦粉和一千五百坛酒作为招待礼物。

终于走了一段海路。

客里索甫斯带着一只战船,也来到这里了。士兵们本来期待着他给他们带来一些东西,但实际上他什么也没有带来,只带有一个消息,就是安那克西部斯海军司令等人嘉奖了他们,而且安那克西部斯许诺,若是他们出了攸克星海,将有正规军饷。在哈尔梅涅这里军队停留了五天。

客里索甫斯带来了好消息。

这时候,因为好象靠近了希腊,士兵们比以前更加考虑到怎样能回家时有所携带的问题了。因此,他们得出结论,认为应当选出一位指挥。这个人将无论白天、黑夜都比一群指挥能更好地处理军务。如有需要保密,他将能更好地保守秘密;若是需要赶在敌人前面占上风时,他将比较不容易迟误。士兵们认为不需要将官们彼此互相会商;这一个人决定下来计划就得贯彻,而在过去一切事将官们总是按照多数表决去办。

士兵们希望选出一位领袖。

他们考虑了这些事,便去见色诺芬。队长们见了他,说这是军队的意见。每个队长表示好意地促请他承当这一指挥任务。色诺芬本人为了某些理由倾向于接受指挥任务,因为他想,如果这样做他将在朋友间享有更大的荣誉,到达他的家乡时,会有更大的名气;同时,他还可能设法为军队做些好事。于是这些考虑在他心里引起一股要做唯一指挥的殷切愿望。另一方面,当他想到没有人能看清将来前途如何,因此便有可能甚至丢失已经享有的声誉时,他便又犹豫不决。

领袖不好当啊!

因为他无法决定这个问题,他认为最好是请教诸神。于是他带了两头牺牲去到祭坛,去向德尔菲卜官前所指定给他的宙斯天王祭献。他认为当他初步参加负责军队事务时所得的那个梦,也是此神所托赐。再者,他回想起,当他从以弗所起身去被引荐给居鲁士时, 一只鹰在他右边尖叫。此鹰坐卧不动,随同引导的占卜者说此兆应在超众的大人物身上,它象征光荣,但预示有苦难,因为鹰在卧时最易受别的鸟攻击。他还说,此兆并不是有得之兆,因为鹰多是在飞翔时得食。这时色诺芬奉上祭献,神十分明确地表示:他既不应努力争作指挥,便是被选上也不要接受此职。这便是这件事的结果。

神谕是要求色诺芬不要接受领袖职位。也许因为他曾被怀疑。

这时军队会齐,所有发言的人都主张选出单一指挥长官。决定之后,他们便提名色诺芬。看到这个问题一付表决显然他们要选举他的时候,色诺芬起立发言如下:

“弟兄们,因为我是一个人,我很高兴得到你们给予的荣誉。我也很感激;我祈祷诸神能赐我机会为你们谋些福利。但我还是认为,有一位拉西第蒙人近在身边,而你们选我作指挥是不当的,因为这样你们便不大可能充分得到拉西第蒙人的照顾。另外,我认为这也并不安全。因为我看到拉西第蒙人一直对我故邦交战,直到使它的所有公民都承认拉西第蒙也是他们的领袖。但当这一点一被承认,他们便立刻停止了交战,并不再继续围攻此城。既然了解这种情况,现在若是我好象在力所能及的场合试图取消他们的权力,我猜想为此便会很快地受到惩戒。至于你们想有单一指挥官比很多指挥可减少派性,你们尽管放心。若是选了另一个人,我将不会搞分裂活动,一因为我认为当一个人在战争中搞分裂反对指挥官,这个人就是在搞分裂反对他自身的安全。但是如果你们选我,将有人对你们和我本人气愤不满,这是不足为奇的。”当他这样讲了之后,更多的人起来,说他应该当指挥官。司腾法利人阿加西亚说,若是情况象色诺芬所说的那样,那太可笑了。他说道,“如果宴席上宾客聚会,没有选一个拉西第蒙人作宴主,拉西第蒙人也会生气吗?若是事情是那样,好象连我们作队长的也不自在了,因为我们是阿卡狄人。”这时士兵们喧叫起来,说阿加西亚说得很对。

色诺芬的威信挺高。

这时色诺芬看到还要做些工作,便走向前来又说道:“弟兄们,好啦,为了使你们充分了解此事,我在诸神面前向你们实说。当我一了解到你们的意图时,我便祭神奉献,求示你们把指挥权交托由我承担是否最好。诸神在献牲上显示征兆,连一个俗人都能看出,我必须不要接受这一单独领导的任务。”

以神谕的名誉推辞。

在这种情况下,于是他们选举了客里索甫斯。被选之后,客里索甫斯走上前来,说道:“好啦,弟兄们,请相信如果你们选了别人,我也不会搞派性。至于色诺芬,你们不选他是帮了他的忙,因为德克西浦斯现在还一直尽可能在安那克西部斯面前诬告他,虽然我极力制止他。他说他相信色诺芬宁愿和达达尼亚人提马宋分担指挥克利尔库斯军队的职务,也不愿要他这个拉孔尼亚人。可是,既然你们已经选了我,我将努力尽量为你们服务。请你们准备好明天出海,如果天气好。航程将至赫拉克里亚。我们全体必须在那儿上陆。至于以后的行动,等我们到了那里再议。”

客里索甫斯当选。

次日他们由西诺波启航,顺风沿岸航行二日。一路行来,他们到达赫拉克里亚。这是一个希腊城市,一个麦加拉人的殖民地,位于马利安狄尼亚人境内。他们在阿克鲁西亚刻尔索尼斯沿岸停泊下来。据说赫拉克里斯在此处随犬①赛柏汝斯下入黄泉,这里现在还有下去的痕迹,深达两司塔迪有余。这里赫拉克里亚人为希军送来招待礼物,计三千米迪姆大麦粉,两千坛美酒,二十头大牲畜和一百只羊。此地流经平原有一条河,名叫琉斯河,宽约两普勒持隆。

继续往西航行沿途得到补给。

这时士兵们聚到一起,着手商议其余的路程,即他们最好是从攸克星海由陆路还是由海路继续前进。阿加亚人吕孔起立说:“弟兄们,我真惊异,将官们不设法给我们钱买给养。我们东道的赠予不够军队三天的伙食了。启程之前我们没有地方得到给养。因此,我提议我们向赫拉克里亚人索要至少三千赛济库斯金币”,另一人说至少一万一“而且我们应当立刻就选派使者去城里,听他们的回话再行计议。”于是他们便提名使者,首先提了客里索甫斯,因为他已被推选为司令官;也有些人提色诺芬。可是两人都坚决拒绝这一使命,因为两人有同一见解:认为不应该强迫一个友好的希人城市提供非自愿的帮助。既然这两人不愿去,他们便派了阿加亚人吕孔,帕拉西亚人卡利马库斯和司腾法利人阿加西亚前往。这些人去后,把军队通过的决议向赫拉克利人提出。据说,吕孔还说,若是他们不依从照办,还要加以威胁。听了使者的话后,赫拉克利人说将对此事进行考虑。立刻他们便着手把这一地带的财物集中起来,并把市场移至城墙以内;同时关闭了城门,城墙上出现武装。

抢掠在哪里都不受欢迎。在希腊土地上也一样。

相关文章

网友评论

      本文标题:《长征记》与《战国策》札记(二十四)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ittosrtx.html