《大司命》后边是《少司命》,继续。
秋兰兮麋(mí)芜,罗生兮堂下;
绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予;
夫人兮自有美子,荪(sūn)何以兮愁苦;
秋兰兮青青,绿叶兮紫茎;
满堂兮美人,忽独与余兮目成;
入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗;
悲莫愁兮生别离,乐莫乐兮新相知;
荷衣兮蕙(huì)带,儵(shū)而来兮忽而逝;
夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际;
与女(rǔ)沐兮咸池,曦(xī)女发兮阳之阿(ē);
望美人兮未来,临风怳(huǎng)兮好歌;
孔盖兮翠旌(jīng),登九天兮抚彗星;
竦(sǒng)长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正。
字词注释:
少司命:主管生育之神。女神。
秋兰兮麋芜,罗生兮堂下:秋兰:兰的一种。古所谓兰草,叶茎皆香。秋天开淡紫色小花,香气更浓。古人以为生子之祥。麋芜:即“蘼芜”,细叶芎藭(xiōng qióng),叶似芹,丛生,七、八月开白花。根茎可入药,治妇人无子。罗生:并列而生。堂:神堂。
绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予:素华:一作“素枝”,开满白花的枝杈。《楚辞考异》引一本作“华”。王逸《楚辞章句》释此句为“吐叶垂华”,则本作“华”。芳菲菲:香气浓郁。袭:指香气扑人。一说侵袭。予:我,男巫以大司命口吻自谓。
夫人兮自有美子,荪何以兮愁苦:夫:发语词,兼有远指作用。美子:美好的孩子。荪:溪荪,石菖蒲,一种香草。古人用以指君王等尊贵者。诗中指少司命。何㠯(yǐ):因何。㠯,同“以”。
秋兰兮青青,绿叶兮紫茎:青青:借为“菁菁”,草木茂盛貌。
满堂兮美人,忽独与余兮目成:美人:指祈神求子的妇女。一说指参加祭祀的人们。忽:很快地。余:我,少司命自谓。目成:用目光传情,达成默契。
入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗:回风:旋风。云旗:以云为旗。
悲莫愁兮生别离,乐莫乐兮新相知:悲莫悲:悲没有比……更悲。乐莫乐:同上。
荷衣兮蕙带,儵而来兮忽而逝:荷衣:用荷做的衣服。蕙带:蕙草编织的衣带。儵:同“倏”,快速、迅疾的样子。逝:离去。
夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际:帝郊:天界。君:少司命指称大司命。须:等待。因大司命受祭结束后升上云端等待,故少司命这样问。
与女沐兮咸池,曦女发兮阳之阿:女:汝。咸池:神话中天池,太阳沐浴的地方。此句上原有“与女游兮九河,冲风至兮水扬波”,王逸无注。《考异》云:“古本无此二句。”按此二句与《九歌·河伯》中二句重复,当是由《河伯》所窜入。(说有的版本多那么两句。)晞:晒干。阳之阿:即阳谷,也作旸谷,神话中太阳升起的地方。
望美人兮未来,临风怳兮好歌:美人:此处为大司命称少司命。大司命在云端,少司命尚在人间受祭,所以大司命这样说。怳:神思恍偬惆怅的样子。浩歌:放歌,高歌。
孔盖兮翠旌,登九天兮抚彗星:孔盖:用孔雀羽毛装饰的车盖。翠旍:用翠鸟羽毛装饰的旌旗。旍,同“旌”。九天:古代传说天有九重。此处指天之高处。抚:持。彗星:俗称扫帚星,古代传说中是给人类带来灾难的恶星。
竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正:竦:肃立。此处指笔直地拿着。拥:抱着。一说保护。幼艾:少年儿童,即《礼记·月令》所说“养幼少”的“幼少”。正:主宰。
秋兰蘼芜2022-09-06 泉城居士白头三
网友评论