ただ、せめてものしあわせは、この盗賊(とうぞく)は、宝石(ほうせき)だとか、美術品(びじゅつひん)だとか、美(うつく)しくてめずらしくて、ひじょうに高価(こうか)な品物(しなもの)をぬすむばかりで、現金(げんきん)にはあまり興味(きょうみ)を持(も)たないようですし、それに、人(ひと)を傷(きず)つけたり殺(ころ)したりする、ざんこくなふるまいは、一度(いちど)もしたことがありません。血(ち)がきらいなのです。
解析:
ただ:副词,含义可以解释“只不过、仅仅”
せめてもの:连接词,用来表示最小限度,可以理解为“至少”
しあわせ:汉字写作「幸せ」。可以理解为“运气,侥幸”
とか:具有例举的作用,从众多动作、事件、物品中选择最具代表性的进行介绍,一般接续在动词/形容词普通体后,如果接续在名词后的话,要加「だ」
ぬすむ:动词,汉字写作「盗む」,翻译为“盗窃,偷盗”
ばかり:副词,可以翻译为“只、仅”
あまり~ない:表示“程度不高、不太…”
~ようだ/です:表示“感觉好像…”
~し:表示理由和原因
~たり~たりする:也用于表示例举,用于表达做两个(以上)的动作,前面接续的是动词的た形
それに:表示“可是,但是,尽管那样”
ざんこく:既可以做名词,也可以做な形容词,汉字写作「残酷」,表示“残酷,残忍”
ふるまい:汉字写作「振る舞い」,表示“行动,动作,举动”
一度も:表示“一次都…”
~した:「する」的た形
きらい:汉字写作「嫌い」,可以解释为“讨厌,不喜欢”
(な)の:用来加強语气
网友评论