- 01 -
《古文观止》是清人所编的文学读本。之所以起名为观止,是因为该书所选的均是从东周到明代让人叹为观止的佳作,是历代古文的精品。很多精通古文的学者正是通过这本书敲开了古典文学的宝藏。犹太人有句格言:“学习即重复!”《塔木德》还说,“只要把一本书念100遍,你就有能力读懂世界上的任何一本书。” 他们认为: 凡是把一本书读100遍的人,没有一个人不成大器。
- 02 -
而在中国,有一个人就把《古文观止》读了100遍,最后成为了文学大家,他就是享誉文坛的大师——巴金!巴金老先生谈他的写作之路时反复强调《古文观止》一书对他文学启蒙的正要性:读多了,读熟了,常常可以背出来,也就能慢慢地体会到它们的好处,也就能慢慢地摸到文章的调子。虽然当时也似懂非懂,可是我有两百多片文章储蓄在脑子里面,写文章就比以前容易得多了.....。但我仍然感谢我那两位强迫我硬背《古文观止》的私塾老师。这两百多篇“古文”可以说是我真正的启蒙老师。我后来的创作都跟这个“启蒙老师”很有关系。
- 03 -
而《古文观止》这本书,对于很多初学者来说,阅读还是有一定难度的。市面上的书很多的释义是在文后,对应看起来很费事。生字拼音加的也不多,看时还要查字典,特别是越前面的文章,年代较早,看起来就很吃力。笔者自己就有过好几次雄心万丈开始,又垂头丧气放弃的经历。所以今天借简书这样好的平台,整理古文观止全书的学习文本。自己学习也与简友们分享。敬请关注《古文观止学习专辑》
- 04 -
那么,我们今天学的内容是《古文观止》第94篇《治安策》第4篇——贾谊
天下之势方倒县。凡天子者,天下之首,何也?上也。
( 天下的形势,正像一个倒吊着的人一样。天子,本来是天下的头颅。为什么这样说呢?因为天子的地位至高无上。 )
蛮夷者,天下之足,何也?下也。
( 蛮夷,本是天下的双脚。为什么这样说呢?因为他们是卑贱的属臣。)
今匈奴嫚娒[ méi ] 侵掠,至不敬也,为天下患,至亡已也,而汉岁金絮采缯[ zēng ]以奉之。
( 现在匈奴态度傲慢,侮辱朝廷,侵占土地,掠夺财物,对汉朝非常不敬,给天下制造的祸患,已经无以复加。但是汉朝廷却要每年向匈奴奉送黄金、丝棉和绚丽的丝织品。 )
夷狄征令,是主上之操也;天子共贡,是臣下之礼也。
(蛮夷向汉朝发号施令,这是行使人主的权力;天子向蛮夷恭敬地纳贡,这是在行属臣的礼节。 )
足反居上,首顾居下,倒县如此,莫之能解,犹为国有人乎?
( 脚反而朝上,头反而朝下,这样头脚倒置,谁也不能解救,这还能说国家有贤明的人吗? )
非亶[ dǎn ] 倒县而已,又类辟,且病痱[ fèi ]。夫辟者一面病,痱[ fèi ]者一方痛。
(还不仅仅是头脚倒置,还有足病,而且又有风病。足痛,痛的是一边,风病,痛的是一方。 )
今西边北边之郡,虽有长爵不轻得复,五尺以上不轻得息,斥候望烽燧不得卧,将吏被介胄而睡,臣故曰一方病矣。
( 如今西部和北部的边郡,虽然封有高爵守边,仍然免除不了敌人入侵的忧患,从老至幼都因为战备而不得安宁,侦察人员要观察烽火而不能睡觉,将士则披着铠甲而睡,所以我说痛的是一方。)
医能治之,而上不使,可为流涕者此也。
( 医生能够治愈这种病,但是陛下却不让他治,这是应该为之流泪悲伤的事。)
陛下何忍以帝皇之号为戎人诸侯,势既卑辱,而祸不息,长此安穷!
( 陛下怎么忍心以帝皇的尊号去作匈奴的诸侯,位势既已卑下屈辱,但祸患却不因此停息,长此下去怎么会有穷尽! )
进谋者率以为是,固不可解也,亡具甚矣。
( 进谏的人大都认为这样做是对的,他们本来就不能解决,太缺乏治安的办法了。 )
臣窃料匈奴之众不过汉一大县,以天下之大困于一县之众,甚为执事者羞之。
( 我私下估计匈奴的人数不过汉朝一个大县的人数,拥有广大天下的汉朝被只有一县人口的匈奴所困扰,我深为当政者感到羞辱。 )
陛下何不试以臣为属国之官以主匈奴?
(陛下怎么不让我作属国官去掌管匈奴事务? )
行臣之计,请必系单于之颈而制其命,伏中行说而笞其背,举匈奴之众唯上之令。
(低照我的计谋,一定勒住单于的脖子而杀了他,降伏叛徒中行说而用鞭子抽他的背,率领匈奴的官民只听陛下的命令。 )
今不猎猛敌而猎田彘,不搏反寇而搏畜菟[ tú ] ,玩细娱而不图大患,非所以为安也。
( 现在不去征服敌人而去猎取野猪,不捕捉造反的盗贼而去捕捉畜养的兔子,沉湎于微小的娱乐中而不考虑消除国家的大患,这不是用来安定天下的办法。 )
德可远施,威可远加,而直数百里外威令不信,可为流涕者此也。
( 威德本来可以远播于四海之外,但现在距离长安只有数百里之外的地方,朝廷的威严和政令都不能被接受,这又是应该为之流泪悲伤的事。)
今民卖僮者,为之绣衣丝履偏诸缘,内之闲中,是古天子后服,所以庙而不宴者也,而庶人得以衣婢妾。
(如今那些卖奴婢的人,给奴牌穿上绣边的衣服和丝边的鞋子,然后关进交易奴婢的栏中,这种服饰是古代王后穿的,只是进庙祭祀才穿平时都不穿的,但现在平民却用来给奴婢穿。 )
白縠[ hú ]之表,薄纨之里, 以偏诸,美者黼[ fǔ ]绣,是古天子之服,今富人大贾嘉会召客者以被墙。
( 那种白皱纹纱作面子,薄细绢作里子的花边衣服,是古代天子的衣服,如今富人大商人却用于招待客人时装饰墙壁。)
古者以奉一帝一后而节适,今庶人屋壁得为帝服,倡优下贱得为后饰,然而天下不屈者,殆未有也。
( 古代百姓为了侍奉天子和王后而适当节省,今天平民住房的墙壁可以用帝王的衣服做装饰,低贱的歌女艺妓可以用皇后服饰,这样做而要天下的财源不穷尽,恐怕是不可能的。 )
且帝之身自衣皁[ zào ]绨[ tí ],而富民墙屋被文绣;天子之后以缘其领,庶人孽妾缘其履:此臣所谓舛[ chuǎn ] 也。
(况且皇帝自己也穿质量粗劣的黑色衣服,而那些富民却用华丽的绣织品去装饰房屋墙壁,皇后用来装饰衣领的高级丝绸,平民的小妾却用来装饰鞋子,这就是我所说的悖乱。 )
夫百人作之不能衣一人,欲天下亡寒,胡可得也?一人耕之,十人聚而食之,欲天下亡饥,不可得也。
( 如果一百个人生产出来的丝绵绸缎,还不够—个富人穿用,要想使天下人免受寒冷,怎么能够办到呢?一个农夫耕作,却有十个人不劳而获,要想使天下人不饥饿,是不可能的。 )
饥寒切于民之肌肤,欲其亡为奸邪,不可得也。
( 天下百姓饥寒交迫,要想使他们不做违法犯上的事,是不可能的。 )
国已屈矣,盗贼直须时耳,然而献计者曰“毋动”,为大耳。夫俗至大不敬也,至亡等也,至冒上也,进计者犹曰“毋[ wú ]为”,可为长太息者此也。
( 国家既已贫穷,盗贼在等待时机,然而进谏的人却说“不要变动”,这是在说大话罢了。民众的习俗已经到了最无长幼、最无尊卑、最犯上做乱的时候,然而进谏的人却说“不要作为”,这是应该为之深深叹息的。)
本文是更到现在古文观止最长的文,待续——
敬请关注《古文观止学习专辑》,让我们紧随巴金大师的步伐,由此开始文学创作之路
网友评论