美文网首页简书好时光英语学习
诗翻译一组|| Dreams 梦想

诗翻译一组|| Dreams 梦想

作者: Li_Xuemei | 来源:发表于2018-05-31 05:06 被阅读0次

    Dreams

     by Langston Hughes
    

    Hold fast to dreams
    For if dreams die
    Life is a broken-winged bird
    That cannot fly.

    Hold fast to dreams
    For when dreams go
    Life is a barren field
    Frozen with snow.

    梦想

     译/行路人2018-05-20
    

    紧抓梦想莫放弃
    因为梦想若死去
    生活犹如鸟折翼
    从此不能随风起

    紧抓梦想莫放弃
    因为梦想若离去
    生活犹如荒野地
    冰封雪冻无生气

    梦想

     译/行路人2018-05-24
    

    紧紧抓住梦想
    因为梦想一旦消亡
    生活便如鸟儿折断翅膀
    从此不能飞翔

    紧紧抓住梦想
    因为梦想一旦溜走
    生活就如原野荒芜
    冰封雪冻无尽头

    梦想

     译/舒己怀 2018-05-21
    

    请君牢牢抓住梦想
    如果梦想死亡
    生活有如折断翅膀
    无法飞翔,失去盼望
    如果梦想弃于荒凉
    生活便如广袤农场
    四季铺满了冰霜。。。

    梦想

     译/阮大侠2018.05.28
    

    紧紧抓住梦想
    一朝梦想灭亡
    生活便如折翅的小鸟
    从此不再飞翔

    紧紧抓住梦想
    一旦梦想离去
    生活便如荒芜的田野
    变成冰封雪域

    梦想

     译/三木僧2018.05.29
    

    紧握着梦想
    不要让它死去
    没有梦想的生活
    像一只折翅的鸟
    不再飞翔

    紧握着梦想
    不要让它离去
    离开梦想的生活
    如一片冰海雪原
    天地茫茫

    相关文章

      网友评论

        本文标题:诗翻译一组|| Dreams 梦想

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jjyfsftx.html