美文网首页
小诗多译

小诗多译

作者: 心有六翼 | 来源:发表于2019-08-10 13:48 被阅读0次

自我良好的研究了一下,然后尝试翻译了几个版本之后,我觉得我可能是被理工科耽误了[捂脸]

小诗多译

文青版

君悲长夜独行

君愁前路茫茫

君怨天佑幸运

君恨福临豪强

君思雪下深冻

种籽暗蕴暖阳

只待风来春信

玫瑰绽放如常

五言版

君愁孤寂夜

君悲前路长

谁人天独厚

运幸命亦强

雪下土深冻

犹有籽粒藏

春风一何限

繁花绽暖阳

诗经版

长夜既寂

前路复茫

彼何人哉

既巧且强

雪覆厚土

籽粒久藏

待彼春信

花绽如阳

相关文章

  • 小诗多译

    自我良好的研究了一下,然后尝试翻译了几个版本之后,我觉得我可能是被理工科耽误了[捂脸] 文青版 君悲长夜独行 君愁...

  • 小诗译

    Spring Woke Me up sleeping without awareness of spring's ...

  • 斜睨中地狱成天堂

    斜睨中地狱成天堂 2016.5.9纯水夜译 咬文嚼字,小诗终成

  • 译首小诗

    in an early autumn morning, the mirro I stared into, show...

  • 小诗大家译|Rain

    Rain by R.L.Stevenson Rain is falling around. It falls on...

  • 小诗小译 | Mother 母亲

    "M" is for the million things she gave me, "O" means only...

  • [译]查尔斯·西米奇《小诗》

    小诗 【美】查尔斯·西米奇 陈子弘 译 每天早上我都在忘怀,这是怎么了。我注视着云雾在城市的庞大步态中攀升。我不...

  • 小诗|孤独患者

    文|图 舒行之 啰嗦 不过是想多说几句话 沉默 不过是想多听几句话 推荐阅读: 小诗|玫瑰 小诗|诉衷肠 小诗|缺...

  • 新译小诗|Laugh, and the world laughs

    Solitude BY ELLA WHEELER WILCOX 孤独 译:Jun Laugh, and the w...

  • 坚持每天画画002 ∥因为热爱,所以执着

    临摹/小诗 我是小诗,一直相信:“越努力,越幸运。” 都说兴趣是最好的老师,因为喜欢,所以执着,多幸运,如果刚好你...

网友评论

    本文标题:小诗多译

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jlkrjctx.html