
【原文】
11.21子曰:“论笃是与①,君子者乎?色庄者乎?"
【注释】
①论笃是与:赞许言论笃实。这是“与论笃"的倒装说法。“与"是动词,表示赞许的意思。“论笃”是提前的宾语。“是”用于动宾倒装,无义。
【翻译】
孔子说:“要赞许说话稳重的人,但这种人是真正的君子呢,还是仅仅从容貌上看起来庄重呢?”
【解读】
言论笃实诚恳,当然是好事,但我们也要注意区分,他是真君子,还是装模作样,故作庄重的样子。
在这里,孔子提出,评价一个人,要透过现象看本质,不能单纯地凭借外在表现就说一个人是否是君子,而是要看他是真正具有君子的高尚品行,还是装出来的道貌岸然。
判断一个人,我们要注意“伪君子”,他们在大多数时候表现的和真君子没有什么两样,有时表现的甚至比真君子还要有谦谦之风,但是这一切都是伪装的,一旦触及他的利益,他会马上变一副脸孔。这类人最善于伪装,能说会道,无论是谁一时都难以分辨。这也恰恰说明了一个问题:要想认清一个人的本质,确实不是一件容易的事。

网友评论