美文网首页读书简友广场想法
对考研英语长难句翻译的思考

对考研英语长难句翻译的思考

作者: 一颗星小银 | 来源:发表于2022-01-03 10:46 被阅读0次

思考一

很多时候,英语单词的意思都明白了,但是为什么感觉翻译出来的还是怪怪的呢?我认为主要有两个原因,一个是单词的意思你知道的可能只是基础意思,所谓熟词僻义你不懂,还有一个就是句子结构没看懂,自然单词还是单词,无法串成一句话。

思考二

有时候你可能英语单词的中文意思知道了,但是并不知道它具体的含义,那么这会影响你要翻译的句子的意思推断。比如,你知道IQ test就是智商测试的意思,那它接着用英文说智商测试包括哪些内容时,如果你从没有参加过这个测试,那么你可能就并不知道智商测试这个单词的具体含义,因此你只能生硬的根据它的英文词汇去翻译剩下的内容。但是如果你做过智商测试或者看过这方面具体的文章,那么你剩下的翻译往往就会轻松很多。其实我想表达的是:你全部的知识体系,你的眼见以及你的经历都会在你人生中所要解决问题时体现的,不仅仅局限于解答考研英语长难句翻译这道题。

去摘属于自己的星星吧✨

相关文章

网友评论

    本文标题:对考研英语长难句翻译的思考

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jnlxcrtx.html