我读古代的文学作品,有个习惯,就是必须得看有注释、翻译、专家解读的版本,不然我会看不懂。看王国维先生著、吴顺鸣主编、中华书局出版社出版的《人间词话》,有注释有翻译有解读,但第一次看我还是有大半看得不太懂。
《人间词话》是王国维所著的一部对中国古代诗词的批评著作,共有64则,于1908~1909年最初发表于《国粹学报》。该作是作者接受了西洋美学思想之洗礼后,以崭新的眼光对中国旧文学所作的评论。《人间词话》的体例、格式表面上看和中国相袭已久的诗话、词话一类作品相似。但是《人间词话》已初具理论体系,在旧日诗词论著中,称得上一部屈指可数的作品。到现在很多学者把它的论点作为词学,美学的根据。
我看所有的古代文学作品的方法都是一样的:先看创作背景,接下来了解文本的大概意思,再自己体会情感,然后看专家赏析,最后自己再得出自己的体会。
我看《人间词话》,有时候很顺畅,大多数时候磕磕绊绊。
如:红杏枝头春意闹字,着一”闹“字,而境界全出。云破月来花弄影,着一”弄“字,而境界全出矣。这一则就读起来就很流畅。一个是诗句简单,我对这两句诗熟悉。再一个我很认同作者的观点。
又比如《人间词话》第九则” 严沧浪《诗话》谓:“盛唐诸公唯在兴趣,羚羊挂角,无迹可求。故其妙处,透澈玲珑,不可凑拍,如空中之音,相中之色,水中之影,镜中之象,言有尽而意无穷。”余谓北宋以前之词亦复如是。然沧浪所谓“兴趣”,阮亭所谓“神韵”,犹不过道其面目,不若鄙人拈出“境界”二字为探其本也。“这一则读来却不怎么理解。要想搞懂,得先理解什么是“羚羊挂角”,理解严沧浪说的“兴趣“,阮亭说的 ”神韵 “。搞懂这一则的翻译,还要找具体的作品来对应各种说法。待找到具体的作品,又要应用我之前提到的方法把握这些作品。
所以,读《人间词话》需要极大的耐心和求精的精神。看完《人间词话》,你也不仅仅是阅读了它,《人间词话》是王国维先生对很多唐宋词的评论。看书的过程中,你也可以学习到其他经典的诗词。简直是一举多得。如果你只是抱着看完这一本书的心态,那么你只是看到王国维先生的评论,但却不知道为什么他为什么这么评论。
我很佩服王国维先生对诗词的深刻理解。他第一次提出“境界“这个词,说”词以境界为最上”,说”有有我之境,有无我之境“等等。《人间词话》有64则,有评论东方的,有评论西方的,有评论诗经的的,大部分是各个时代有名的诗人。有些诗人,在我读《人间词话》前根本不认识。从这里可以看出王国维先生的学贯中西,”国学大师“实是名不虚传。
但是,《人间词话》说的有些东西我也是不大赞同的。如:“词以境界为最上,有境界则自成高格。五代、北宋之词之独绝者在此。”我觉得有境界是因为作者自己的格调高、胸怀广阔。鼠辈必是写不出有境界的好词。就算有好词,也是小家子气。
网友评论