美文网首页日语成长之路
[中日双语]20200120KinKiKidsどんなもんヤ!

[中日双语]20200120KinKiKidsどんなもんヤ!

作者: 上行彩虹人 | 来源:发表于2020-02-11 21:21 被阅读0次

    本文仅供大家一起学习交流。文中如有错误之处欢迎大家积极留言指出

    image.png

    そういうことやねんて。食欲なくすってことは身体がそうしなさいっていうシグナルなんだって。

    就是这个原因吧
    食欲不振就是身体发出的「要少吃东西」的信号

    で、例えば熱が出た時なんかも、あ~、熱出たから熱さまそうってやるじゃない。これも実は、ある程度、

    然后 比如说发烧的时候
    发烧之后不就会想着降热吗
    这其实也是 轻微的发烧

    まあほんと40度とか超えてたり、40度とか出るとさました方がいいと思うけど、解熱剤とか飲んでね。だけど熱が出るってことは、熱に菌は弱いので、

    不过真是烧到40多度 40多度了还是要去降热的
    吃点退烧药啥的
    但是就发烧这事来说 是因为细菌无法在高温中存活

    身体が対抗しようとしてるってことなんだよね、その菌に対して。だから熱・・ああ、ちょっと熱出たから、すぐさまそうっていうのは、その菌に対抗できなくしちゃうわけですよ。で、長引いちゃうんですよね。人間の身体ってよくできてて、そうなるには意味があるっていう。

    是身体在和病菌战斗信号
    所以说稍微有点发烧就想着立马去降温
    就失去了消灭病菌的作用了 然后就导致生病时间变长了
    人的身体的构成真的是非常巧妙 长成这样都有他的道理的

    うん、らしいんですよね。だから昔からいう栄養あるものいっぱいとって早く治しましょうっていうのは、これは違うっていう・・まあでも、それによって脱水とか、になってしまうのは怖いので、水分とか補給はした方がいいと思うんですけどね。

    嗯 好像就是这样
    所以老话说的「生病了多吃点营养丰富的补品好的快」
    这个是错误的说法
    但是因为不吃东西脱水了就不好了 还是得好好补充水分

    らしいですよ~。ま、参考までに。ふふふふふ(笑)参考です。あくまでもね。はい、以上何でも来いやのフツオタ美人でした」)

    好像是这么回事哦
    仅供参考 说到底也是仅供参考而已
    好 以上就是<随便砸稿的平信美人>

    光「光一のオレファン はい、F1や車に関する質問に答えるコーナーです。はい、兵庫県かえさん

    <光一的俺F1!>
    又到了F1和汽车的答疑解难环节了
    好 来自兵库县的Kae桑

    『映画フォードvsフェラーリのアンバサダー就任おめでとうございます。フェラーリ大好き光ちゃんにぴったりのお仕事でファンにとっても嬉しいです。F1はあんまりよくわからない私ですが映画は必ず見に行きたいと思います』

    恭喜你担任电影<极速车王>的宣传大使
    这工作真的是非常适合Kochan这个法拉利车迷
    作为你的饭我也很开心 虽然我不咋看得懂F1
    但是肯定会去影院支持的

    あの、フォードvsフェラーリ、F1じゃないですからね。よく言うんですけど、これ全然F1の話じゃないです。昔のその・・どっちかというと、GT・・WECかな?GTかな?

    那个 <极速车王>讲的不是F1的事
    虽然老被误解 但是讲的完全不是F1
    讲的是以前的 咋说呢
    GT WEC吗 采用的是GT来着吧

    なんにせよ市販車をモデルにしたレースですね。そのフォードvsフェラーリです。で、これ歴史的に言うと、フォードがフェラーリをぶった押すストーリーなんですよ。フェラーリに対抗してやろうぜっていう話なんですよね。

    反正<极速车王>是以销售车为原型的赛车故事
    然后 追溯那段历史 这是个福特击败法拉利的故事
    电影讲的是福特对法拉利的反击的故事哦
    「去打倒法拉利吧」

    だから、僕・・・自分的にはこの話を最初にいただいた時は、ちょっと心配だったんですよ。いやいや、オレフェラーリ好きやし。フォードに倒される話やし、これ、みたいな。と、思ったんですけど、

    所以说最开始跟我说起这份邀请的时候 我还是有些小担心的
    不不 我是法拉利的粉丝
    你这个是讲福特击败法拉利的故事啊

    でも実際試写で見させていただきました。その時に、すごくほんとによくできたストーリーで、決してフォード、アメリカバンザイみたいな、お話じゃないんですよね。

    虽然一开始是这么想的 但是去看了试映会之后
    真的是把当时的情节还原得非常好的一部电影
    绝对不是无脑吹福特 吹美国的电影

    絶対的なレースにおける、絶対的なフェラーリという存在を、フォード、フォードはシステム化されてるんですよ、昔から。ベルトコンベアで機械的に量産していく車を、フェラーリっていうのは1台、1台丁寧に手作りで作っていく、それは今もなおなんですよ。そういう会社なんですよね。

    那时法拉利是赛道上的绝对王者
    福特 福特的生产当时已经流水化了
    在很久之前就已经实现在传送带上靠机器量产汽车了
    法拉利却是一台一台的手工精细打造 至今仍是这样
    就是这么一家公司

    レースを・・レース資金を得るために市販車を売るみたいな考え方がフェラーリなんですよね。で、フォードは真逆なんですよ、そこで宣伝したら、もっとフォード売れるよね、レース参戦して、もしもフェラーリに勝っちゃったら、市販車売れるよね、みたいな考え方がフォードなんですよね。

    给人感觉 法拉利是为了募集用于比赛的资金才卖车的
    然而福特的路线正好相反
    福特是想着「如果比赛能起到宣传作用 车就能卖的更好」才参加比赛的
    如果还能击败法拉利的话 肯定就能大卖
    这就是福特的观念

    で、ま、そんな中でもトップの陣営はそんな考え方だけど、その中で頑張って働いてるエンジニアとかは、いやいや真剣にやろうよって働いてる、板挟みみたいな、人間関係、よくある話、今でもあるでしょ、

    然后 虽然上头的人打着这样的算盘
    但是参与其中努力奋斗的工程师们
    还是想要去非常认真地对待这个比赛的
    经常有这种左右为难的人际关系 现在都还有的吧

    トップはなんか、こんなちゃらんぽらんとは言わないけど、こう言ってるけど、中で働いてるオレたちなんでこんな頑張んないといけないのみたいな。頑張ってるのになんか報われないよねみたいな。とかあるじゃない。

    虽然也不能说完全是领导不学无术还瞎指挥的错
    但底下的人有时候肯定会想「为啥我们夹在中间的要这么拼啊」
    「再怎么努力也没有回报的」

    すごい頑張って頑張って、こうやってやったのに、上からのトップダウンで、こう言われたから、それなし、みたいな。なんやねん、よくあるじゃないですか。そういうところすごく描いた素敵な映画でした。

    拼了命才努力到这一步 然后上头就一句话
    因为上头的一句话就前功尽弃 这到底算个啥啊
    不是经常有这种事的吗
    这是一部把这些细节都刻画地非常生动的电影

    すごく印象的なのが、フォードのトップの人はレース中、レース中に、食事の時間が来たらヘリコプターに乗って食事に行っちゃうんですよね。フェラーリは、フェラーリのトップ、エンツォ・フェラーリっていう人なんですけど、エンツォはそのレースを最後まで、レースを見守るっていう、対照的な対決なんですよ。

    给我留有深刻印象的是
    福特的高层在比赛中到了饭点 直接坐直升机去吃饭了
    但是法拉利的高层 叫恩图·法拉利
    恩图却留下来直到比赛的最后 领导人之间的鲜明对比

    image.png

    相关文章

      网友评论

        本文标题:[中日双语]20200120KinKiKidsどんなもんヤ!

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jrjffhtx.html