《最重要的事,只有一件》某种程度上表现出来的就是刻意练习。如果想在某件事上精进,那么在每天的时间安排上,就要将它的优先级设为最高。可是,如果我们目标不明确的话,那么就很难知道每天的重点是什么。所以,有必要梳理自己在做的事情,哪些可以舍去,哪些可以加强。
加法
连接。在字幕组的Alex成为EOS瑞典中文社区的负责人后,头脑中想到自己能不能参与其中,可能的话能够做一点协助性的工作。一个人单打独斗有时候目标不够坚定,方向感不强。我想参与到团体性的活动中,有个共同目标,努力会更有方向。一直以来我都习惯一个人做事,这样做的结果就是一方面个人的能力受到限制,另一方面投入产出也是非常不成正比。看到Alex在文章中公布群信息后,便第一个加入了。随后,与Alex进行沟通并发了一篇关于EOS瑞典超级节点名称SW/Eden由来的文章。Alex在澳洲工作,所以他在语言方面以及和EOS瑞典社区的沟通方面很有优势。发布在官方号的文章值得认真对待。这篇文章的标题照字面翻译,有点死板。发布之前,Alex与原文作者进行了沟通,了解它的衍生意思,并征求了一些人的意见后才敲定标题。现在,我的目标是一周为EOS瑞典中文社区提供两篇文章。中文社区才刚开展工作,功能的完善以及社区的建设还在进一步考虑当中。后续我希望尽可能地主动参与,有所收获。
输入。在考虑到自己对区块链很多内容还缺乏较深的理解后,并且为了能够更多地吸收别人的观点,改为隔日发文。在不发文的时候,多看别人的文章,多多记录。对Twitter、Medium上大V们的文章持续关注,这样有助于对区块链的发展有个比较整体性的认识。此外,每次翻译、修改文章后,在定稿的版本上写一份摘要,作为对文章的导读。这样也有助于提高自己对文章的理解和内容的归纳能力,慢慢提升写作能力。写作是个长期的过程,需要一点一滴的积累。
减法
停止日更。原来每天翻译文章,留给自己吸收别人的见解以及进行思考的时间非常之少。因为翻译真的是一件挺耗精力和时间的事情,为了查证某个术语或者自己不明白的知识点,就需要查找各种资料,便于对其有一点大概的了解。不止于此,翻译还要考虑译文的流畅性。一篇文章翻译完,通常都要5、6个小时。翻译文章如同写作一样,翻译后的文章最好放一放,第二天再进行读和修改一遍,可以让内容的可读性更好一点。出于这两点考虑,改成隔日发文。让自己能够多一点时间看看别人的文章,有助于翻译时更好地理解原文内容。我不希望自己的翻译让人感到莫名其妙,条理不清,这是我的原则。
退群。币乎的激励机制,催生了许多点赞群。我有点被动,很少主动加过这样的群,绝大多数都是被别人拉到群里,然后再进入的。现在有20个左右的群。一直以来,都是打开“消息免打扰”的设置,很少参与到这些群的互动。原来希望通过把文章链接转到这些群里,能够获得一点支持。目前来看,这样的效果微乎其微。毕竟很多人都有固定的互赞对象,而且每个人每天的KEY都只有那么多,别人肯定要优先给自己的好伙伴留着能量。所以,现在的考虑结果就是退群,只留下字幕组、EOS瑞典中文社区、每周精选、BEAT。
加法,减法,都是为了明确重心,朝着目标集中发力。九层之台,起于累土。进一寸有一寸的欢喜!
网友评论