美文网首页风语阁读书简友广场
英国第一小说家艾米莉·勃朗特的诗歌《老禁欲主义者》

英国第一小说家艾米莉·勃朗特的诗歌《老禁欲主义者》

作者: 青柠哲理 | 来源:发表于2022-09-27 07:38 被阅读0次

The Old Stoic"

Riches I hold in light esteem,

And love I laugh to scorn;

And lust of fame was but a dream

That vanish'd with the morn:

And if I pray, the only prayer

That moves my lips for me

Is, "Leave the heart that now I bear,

And give me liberty!"

Yes, as my swift days near their goal,

'Tis all that I implore:

In life and death a chainless soul,

With courage to endure

老斯多噶主义者 (老禁欲者)

我向来对财富不太看重,

爱情也被我视如草芥;

人生的荣誉只是一场春梦,

黎明一到便顷刻间消失。

倘若我要祷告,唯有祈祷

还能让翕动嘴唇张口:

“让心灵淡泊,远离尘嚣,

并且,赋予我绝对的自由。”

哦,当我飞驰的光阴临近末日,

我全部的恳求只有一个:

请赐予不羁的灵魂以勇气,

去耐心地穿越生死的边界。


相关文章

网友评论

    本文标题:英国第一小说家艾米莉·勃朗特的诗歌《老禁欲主义者》

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jxqzortx.html