美文网首页风语阁读书简友广场
英国第一小说家艾米莉·勃朗特的诗歌《老禁欲主义者》

英国第一小说家艾米莉·勃朗特的诗歌《老禁欲主义者》

作者: 青柠哲理 | 来源:发表于2022-09-27 07:38 被阅读0次

    The Old Stoic"

    Riches I hold in light esteem,

    And love I laugh to scorn;

    And lust of fame was but a dream

    That vanish'd with the morn:

    And if I pray, the only prayer

    That moves my lips for me

    Is, "Leave the heart that now I bear,

    And give me liberty!"

    Yes, as my swift days near their goal,

    'Tis all that I implore:

    In life and death a chainless soul,

    With courage to endure

    老斯多噶主义者 (老禁欲者)

    我向来对财富不太看重,

    爱情也被我视如草芥;

    人生的荣誉只是一场春梦,

    黎明一到便顷刻间消失。

    倘若我要祷告,唯有祈祷

    还能让翕动嘴唇张口:

    “让心灵淡泊,远离尘嚣,

    并且,赋予我绝对的自由。”

    哦,当我飞驰的光阴临近末日,

    我全部的恳求只有一个:

    请赐予不羁的灵魂以勇气,

    去耐心地穿越生死的边界。


    相关文章

      网友评论

        本文标题:英国第一小说家艾米莉·勃朗特的诗歌《老禁欲主义者》

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jxqzortx.html