今天读《教学模式研究》这本书,才恍然大悟,我们之前一直说我们学英语是二语教学TESL,其实更准确的就是外语教学TEFL。这一字之差其实相差很多,我之前就是把两者混淆了。
第二语言教学特指的是在非本族语国家里学习一种非本族的语言,比如,母语为汉语的英语学习者在英国学英语。而外语教学是作为学校课程所教的语言,但不用作学校的教学手段,也不是在国内用以交际的语言(如在政府、商业、工业等)。
根据这样的定义,那么我国在小学英语课上开展的英语教学属于“外语教学”。
这样的理论让我感到:我们在做研究的时候一定要严谨,另一方面我们在研究小学英语教学时必须把握好本土情况。
网友评论