4
韩侯取妻,汾王之甥[26],蹶父之子[27]。韩侯迎止,于蹶之里[28]。百两彭彭[29],八鸾锵锵,不显其光[30]。诸娣从之[31],祁祁如云[32]。韩侯顾之,烂其盈门[33]。
。[26]汾王,即厉王。厉王被流放于彘,在汾水旁,所以称汾王。[27]蹶(guì)父,周宣王卿士,姞姓。[28]里,居邑。[29]两,通“辆”。彭彭(bāng),盛多貌。[30]不,通“丕”,大。[31]娣,指陪嫁的姑娘。[32]祁祁,众多貌。[33]烂,光彩鲜明。
韩侯娶的妻子呀,是那汾王外甥女,卿士蹶父的爱女。韩侯前去迎娶啊,到了蹶父的居地。百辆车子真隆重,每车八铃响叮当,大大显耀他荣光。诸位姑娘来陪嫁,多得就像那彩云。韩侯回头望一眼,光艳明丽已盈门。
5
蹶父孔武,靡国不到[34]。为韩姞相攸[35],莫如韩乐。孔乐韩土,川泽[插图][插图][36]。鲂[插图]甫甫[37],麀鹿噳噳[38]。有熊有罴,有猫有虎。庆既令居[39],韩姞燕誉[40]。溥彼韩城[41],燕师所完[42]。以先祖受命,因时百蛮[43]。王锡韩侯,其追其貊[44]。奄受北国[45],因以其伯[46]。实墉实壑[47],实亩实籍[48]。献其貔皮[49],赤豹黄罴。
[34]靡,无。[35]韩姞,即韩侯之妻,蹶父之女。相,看。攸,所,住处。[36][插图][插图](xū),广大貌。[37]鲂,鳊鱼。[插图],鲢鱼。甫甫,肥大貌。[38]麀(yōu),母鹿。噳噳(yǔ),群鹿聚集貌。[39]庆,喜悦。令居,好住地。[40]燕誉,安乐。誉,通“豫”,乐。[41]溥,广大。[42]燕,指北燕国,在韩国北面,亦是姬姓之国。师,众。完,指修成。[43]因,依靠。时,通“是”。百蛮,指北方部族。[44]追、貊(mò),北方部族之名。[45]奄,包括。北国,指北方部族方国。[46]伯,方伯,一方诸侯之长。[47]实,通“是”。墉,城。壑,城壕。[48]亩,垦田。籍,定收赋税。[49]貔(pí),一种豹类猛兽,亦名白狐。
卿士蹶父很勇武,没有哪国他不到。他为韩姞选看住地,哪儿也不如韩地好。韩地可真是乐土,川泽广大又富足。鳊鱼鲢鱼肥又大,野鹿聚集多无数。又有熊来又有罴,又有山猫又有虎,心中喜悦得好地,韩姞安乐来居住。那座韩城很广大,燕国民众修筑成。凭着先祖受王命,靠这百蛮来建功。周王赏赐给韩侯,北方部族追和貊。统统接受北方国,于是就做那方伯。这样筑城又修壕,这样垦田定赋税。献上那黑白狐皮,赤豹黄罴更珍贵。
网友评论