【原文】
奕奕梁山,维禹甸之,有倬其道。
韩侯受命,王亲命之,
缵戎祖考,无废朕命。
夙夜匪解,虔共尔位,朕命不易。
榦不庭方,以佐戎辟。
四牡奕奕,孔修且张。
韩侯入觐,以其介圭,入觐于王。
王锡韩侯,淑旂绥章,簟茀错衡。
玄衮齿舄,钩膺镂钖,
鞹鞃浅幭,鞗革金厄。
韩侯出祖,出宿于屠,
显父饯之,清酒百壶。
其肴维何,炰鳖鲜鱼,
其蔌维何,维笋及蒲。
其赠维何,乘马路车,
笾豆有且,侯氏燕胥。
韩侯取妻,汾王之甥,蹶父之子。
韩侯迎止,于蹶之里。
百两彭彭,八鸾镪镪,不显其光。
诸娣从之,祁祁如云,
韩侯顾之,烂其盈门。
蹶父孔武,靡国不到,
为韩姞相攸,莫如韩乐。
孔乐韩土,川泽訏訏,
鲂鱮甫甫,麀鹿噳噳。
有熊有罴,有猫有虎,
庆既令居,韩姞燕誉。
溥彼韩城,燕师所完,
以先祖受命,因时百蛮。
王锡韩侯,其追其貊,
奄受北国,因以其伯。
实墉实壑,实亩实籍,
献其貔皮,赤豹黄罴。
【赏析】
1、周宣王中兴时期,采取了多种措施,摆脱了厉王造成的内外交困的局面。《大雅·韩奕》所叙韩侯受封,便是为了加强边防的明智选择。作为一篇颂扬诸侯大臣之作,用语平实,不过多夸饰,别有韵味。
2、全篇按时间顺序叙述,条理清晰。先写王宣册命,次韩侯入朝觐见天子,接受封赏。再写韩侯出发上卿大臣为其践行,续写韩侯娶亲,然后归国。全诗无一句直接夸赞,却把其册封的荣耀、践行之宴的丰盛、婚礼的铺张奢华、归国的声势浩荡,不难体会其显贵。
3、雄峻奇伟、高华典丽、兼而有之。多变的语言,严谨的结构,客观的笔法,落落大方。其中饯宴、迎亲为插曲,使全诗有张有驰、有明有暗、有庄有雅、相映成辉。
【注释】
1、奕奕:高大貌。
2、梁山:宣王时韩国境内山名。所在地诸说不一。郑笺据《汉书·地理志》谓“粱山在夏阳西北”;马瑞辰《毛诗传笺通释》引《潜夫论》谓:“昔周宣王亦有韩城,其国也近燕,故《诗》曰‘溥彼韩城,燕师所完”’,又引王肃云:“涿郡方城县有韩侯城”,又引《水经注》云:“方城今为顺天府固安县,在府西南百二十里。”按《大清一统志》:“韩城在固安县西南;《县志》今名韩侯营,在县东南十八里。”细审诗义,今人多从此说。据现行政区划,当在北京市通县之西,固安县之东北。
3、维:发语助词。
4、甸:治。传说大禹治水开辟九州。
5、倬(zhuō):广阔。
6、韩侯:姬姓,周王近宗贵族,诸侯国韩国国君。历史上周朝封建的韩国有两个,始封国君都是周武王的儿子。一在今陕西韩城县南,世袭到春秋时并入晋国。一在今河北固安县东北,与燕国接近,即此诗中的燕国。
7、受命:接受册命。周制,封建诸侯爵位有等,其国城、土地、兵力因之有差别。周宣王为加强北方防务,增强韩国作为屏障的作用,提高其爵位,以便重修韩城,增加常备军,发挥政治和军事作用。
8、王:周宣王,西周一个比较有作为的国王,力图振兴趋于没落的周王朝。
9、缵:继承。
10、戎:你。
11、祖考:先祖。
12、朕:周王自称。
13、夙夜:早晚。
14、匪解:非懈。
15、虔共(gōng):敬诚恭谨。共,通“恭”。
16、榦:同“干”,安定。一说,同“干”,纠正。均通。
17、不庭方:不来朝觐的方国诸侯。周制,方国诸侯应定期朝觐天于纳贡,不来朝庭朝觐,称为不庭,被作为对周王不忠顺的罪状,应予讨伐。
18、辟:君位。
19、牡:公马。
20、孔脩:很长。
21、入觐(jìn):入朝朝见天子。
22、介圭:玉器,天子圭一尺二寸,诸侯圭九寸以下。按周礼,王册封诸侯赐予介圭作为镇国宝器,诺侯入觐时须手执介圭作觐礼之贽信。这是觐礼礼仪之一。
23、锡:同“赐”,赏赐。
24、淑旂:色彩鲜艳绘有交龙、日月图案的旗子。
25、绥章:指旗上图案花纹优美。
26、簟茀:竹编车篷。
27、错衡:饰有交错花纹的车前横木。
28、玄衮:黑色龙袍,周朝王公贵族的礼服。
29、赤舄(xì):红鞋。
30、钩膺:又称繁缨,束在马腰部的革制装饰品。
31、镂鍚(yáng):马额上的金属制装饰品。
32、鞹鞃(kuò hóng):包皮革的车轼横木。
33、浅:浅毛虎皮。
34、幭(miè):覆盖。
35、鞗(tiáo)革:马辔头。
36、厄:通“轭”。
37、出祖:出行之前祭路神。
38、屠:地名,可能是岐山东北的杜陵。
39、显父:周宣王的卿士。父,是对男子的美称。
40、炰(páo)鳖:烹煮鳖肉。
41、蔌:蔬。
42、笋:笋。
43、乘(shèng)马:一乘车四匹马。
44、路车:辂车,贵族用大车。
45、笾(biān)豆:饮食用具,笾是盛果脯的高脚竹器,豆是盛食物的高脚、盘状陶器。
46、燕胥:燕乐,燕通“宴”。
47、取妻:同“娶妻”。
48、汾王:郑笺:“厉王流于彘,彘在汾水之上,故时人因以号之。”马瑞辰《毛诗传笺通释》以为“汾者坟之假借,故传训为大,传泛言大王,但以为美称耳,未尝专指厉王”。俞樾《群经平议》以为“此汾王疑即西戎之王……西戎之君称王者多矣。汾即《考工记》之妢胡,汾王者,妢胡之王也。韩侯娶汾王之甥,……当时借此为服西戎之策,后世和亲之议,此其滥觞也。诗人张大其事而歌咏之,盖亦如此”。此说史无明据,故未取,仍依毛传但云大王。
49、蹶父(guìfǔ):周的卿士,姞姓,以封地蹶为氏。
50、迎止:迎亲。止,同“之”。周时婚礼新郎去女家亲迎新娘。
51、百两:百辆。
52、彭彭:盛多貌。
53、鸾:通“銮”,挂在马镳上的铃,每车四马八銮。
54、不(pī)显:不,通“丕”,大;丕显,非常显耀。
55、诸娣从之:娣,女弟,即妹。周代婚制,诸侯嫡长女出嫁,诸妹诸侄随从出嫁为妾媵。
56、祁祁:盛多貌。
57、顾:回头看;或谓“顾”为“曲顾”之礼。
58、烂:光采明耀。
59、孔武:很勇武。孔,甚。
60、靡:没有。
61、韩姞:即蹶父之女,姞姓,嫁韩侯为妻,故称韩姞。
62、相攸:观察合适的地方。相,视;攸,所。
63、訏(xū)訏:广大貌。
64、鲂鱮:两种鱼名,今名鳊、鲢。
65、甫甫:大貌。
66、麀(yōu):母鹿。
67、噳(yǔ)噳:鹿多群聚貌。
68、令居:美好居所。
69、燕誉:安乐高兴。
70、溥(pǔ):广大。
71、韩城:韩国都城。
72、燕师:燕国的人众。周制,各诸侯国都城建筑面积、城垣高度等规格及其常备军人数,据爵位高低而定。韩侯受命为北地方伯,故扩建韩城。韩城与燕国相近,故从燕国征发人众前来筑城。当时工程都向各地征役。燕国,姬姓诸侯,召公长子始封,在今北京市大兴县北。
73、时:犹“司”,掌管、统辖。
74、百蛮:古时对异族土著部落统称蛮、夷,百是概数,言其多。
75、追(duī)、貊(mò):北方两个少数民族。
76、奄:完全。
77、伯:诸侯之长。
78、实:是,乃。
79、墉:城墙,此作动词。
80、壑:壕沟,此作动词。
81、亩:田亩,此作动词,指划分田亩。
82、籍:征收赋税,正税法。
83、貔(pí):一种猛兽名。
【译文】
巍巍梁山多高峻,大禹曾经治理它,
交通大道开辟成。
韩侯来京受册命,周王亲自来宣布:
继承你的先祖业,切莫辜负委重任。
日日夜夜不懈怠,在职恭虔又谨慎,
册命自然不变更。
整治不朝诸方国,辅佐君王显才能。
四匹公马高又壮,体态雄壮又修长。
韩侯入朝拜天子,手持介圭到殿堂,
恭行觐礼拜周王。
周王赏赐给韩侯,交龙日月旗漂亮;
竹篷车子雕纹章,黑色龙袍红色鞋,
马饰繁缨金铃装;
车轼蒙皮是虎皮,辔头挽具闪金光。
韩侯祖祭出发行,首先住宿在杜陵。
显父设宴来饯行,备酒百壶甜又清。
用的酒肴是什么?炖鳖蒸鱼味鲜新。
用的蔬菜是什么?嫩笋嫩蒲香喷喷。
赠的礼物是什么?四马大车好威风。
盘盘碗碗摆满桌,侯爷吃得喜盈盈。
韩侯娶妻办喜事,大王外甥作新娘,
蹶父长女嫁新郎。
韩侯出发去迎亲,来到蹶地的里巷。
百辆车队闹攘攘,串串銮铃响叮当,
婚礼显耀好荣光。
众多姑娘作陪嫁,犹如云霞铺天上。
韩侯行过曲顾礼,满门光彩真辉煌。
蹶父强健很勇武,足迹踏遍万方土。
他为女儿找婆家,找到韩国最心舒。
身在韩地很快乐,川泽遍布水源足。
鳊鱼鲢鱼肥又大,母鹿小鹿聚一处。
有熊有罴在山林,还有山猫与猛虎。
喜庆有个好地方,韩姞心里好欢愉。
扩建韩城高又大,燕国征役来筑成。
依循先祖所受命,管辖所有蛮夷人。
王对韩侯加赏赐,追族貊族听号令。
北方各国都管辖,作为诸侯的首领。
筑起城墙挖壕沟,划分田亩税章定;
珍贵貔皮作贡献,赤豹黄罴也送京。
网友评论