[6]初,东越王余善上书,请以卒八千人从楼船击吕嘉;兵至揭阳,〔班志,揭阳县属南海郡;唐为潮州。韦昭曰:揭,其逝翻。苏林音揭,师古音竭。〕
以海风波为解,不行,持两端,阴使南越。〔使,疏吏翻。〕
及汉破番禺,不至。杨仆上书愿便引兵击东越;上以士卒劳倦,不许,令诸校屯豫章、梅岭以待命。〔徐广曰:梅岭在会稽界。索隐曰:徐说非也。按今豫章三十里有梅岭,在洪崖山,当古驿道。杜佑曰:梅岭在虔州虔化县界。括地志:在虔化县东北一百二十八里。校,户教翻。〕
余善闻楼船请诛之,汉兵临境,乃遂反,发兵距汉道,号将军驺力等为吞汉将军,入白沙、武林、梅岭,〔索隐曰:按今豫章北二百里接番阳界,地名白沙,沙东南八十里有武阳亭,东南三十里地名武林,当闽、越之京道。刘昫曰:武林,在苍梧猛陵县界,隋分猛陵置武林县,属永平郡,唐置龚州。〕
杀汉三校尉。是时,汉使大农张成、故山州侯齿将屯〔齿,城阳共王子,坐酎金失侯,故书曰故侯。将,即亮翻;下仆将同。〕
弗敢击,却就便处,皆坐畏懦诛,余善自称武帝。
[6]当初,东越王馀善上书朝廷,请求率兵八千随楼船将军杨仆征讨吕嘉。但军队抵达揭阳后,又以海上风狂浪大为借口,停止前进,抱着向两头观望的态度,暗中派使者与南越国联络。及至汉军攻破南越国都番禺,东越军还未到达。杨仆上书朝廷,请求乘胜征讨东越,汉武帝因士卒疲劳,没有批准,令各路将领屯兵豫章、梅岭一带等待命令。馀善听说杨仆奏请诛讨东越,又见汉军屯兵边境,于是造反,派兵到汉军通道上进行抵抗,赐将军驺力等“吞汉将军”称号,率兵进入白沙、武林、梅岭地区,杀死汉军三名校尉。当时,汉潮派大农令张成、原山州侯刘齿率兵屯驻当地,他们不敢出击,反退到安全之处,所以都被以怯懦畏敌的罪名处死。馀善自称武帝。
上欲复使杨仆将,为其伐前劳,〔为,于伪翻。〕
以书敕责之曰:“将军之功独有先破石门、寻陿,非有斩将搴旗之实也,〔师古曰:搴,拔取之也。〕
乌足以骄人哉!前破番禺,捕降者以为虏,〔降,户江翻。〕
掘死人以为获,是一过也。使建德、吕嘉得以东越为援,〔师古曰:以仆不穷追之,故令得以东越为援也。〕
是二过也。士卒暴露连岁,将军不念其勤劳,而请乘传行塞,〔传,张恋翻。行,下孟翻。〕
因用归家,怀银、黄,垂三组,夸乡里,是三过也。〔师古曰:银,银印也;黄,金印也。仆为主爵都尉,又为楼船将军,并将梁侯,故为三组。组,印绶也。〕
失期内顾,〔师古曰:言顾思妻妾也。〕
以道恶为解,是四过也。问君蜀刀价而阳不知,〔蜀刀,蜀中所作刀。师古曰:蜀刀,有环者也。〕
挟伪干君,〔师古曰:干,犯也。〕
是五过也。受诏不至兰池,〔兰池宫在渭城。如淳曰:本出军时欲使之兰池宫,顿而不至。〕
明日又不对;假令将军之吏,问之不对,令之不从,其罪何如?推此心在外,江海之间可得信乎?今东越深入,将军能率众以掩过不?”〔不,读曰否。〕
仆惶恐对曰:“愿尽死赎罪!”上乃遣横海将军韩说出句章,〔班志,句章县属会稽郡。史记正义曰:句章故城,在越州鄮县西一百里。〕
浮海从东方往;楼船将军杨仆出武林,中尉王温舒出梅岭,以越侯为戈船、下濑将军,出若邪、白沙,〔若邪,时属会稽山阴县界;今之若邪溪,在越州东南二十五里,曰五云溪。〕
以击东越。
汉武帝想再派杨仆率兵征东越,因杨仆自恃先前的功劳而骄傲,下诏书责备他说:“你的功劳只是先攻破石门、寻而已,实际上并没有斩将夺旗,有什么值得骄傲的呢!先前攻破番禺城,你捕捉归降的人当俘虏,把死人挖出来冒充是战场斩杀,是一错。使赵建德、吕嘉得到东越的外援,是二错。将士们连年暴露于蛮荒之地,你不念及他们的辛劳,却请求乘坐驿车巡行边塞,乘机回家,怀揣金、银印信,垂下三条绶带,向乡里夸耀,是三错。你眷恋妻妾,误了回营日期,却以道路不好走作借口,是四错。问你蜀郡的刀价,你假装不知道,以欺诈手段冒犯君主,是五错。你接受诏书而不去兰池宫,第二天也不加以解释。如果你的部下,问他话不回答,命令他也不服从,该当何罪?在外怀有这种心肠,天下还有谁会相信你呢?如今东越军队已深入我国边境,你是否能率领部队补救你的过失呢?”杨仆惶恐地表示:“我愿拚死效力以赎罪!”于是,汉武帝派横海将军韩说从句章出发,渡海从东面进击;楼船将军杨仆从武林出发,中尉王温舒从梅岭出发,派已封侯的南越降将为戈船将军、下濑将军,从若邪、白沙出发,进攻东越。
网友评论