美文网首页
《阳货篇》20,21

《阳货篇》20,21

作者: 少年已不年少030 | 来源:发表于2021-01-27 11:54 被阅读0次

    20,孺悲欲见孔子,孔子辞以疾。将命者出户,取瑟而歌,使之闻之。

    译:

    孺悲想拜见孔子,孔子以生病为由拒绝了。传话的人刚出门,孔子便取下瑟来边弹边唱,故意让孺悲听见。

    孺悲是一个鲁国人,以前跟孔子学习过,应该是孔子开除了。

    取瑟而歌,使之闻之:孔子愤恨的小脾气。

    孺悲此人不招孔子待见,他来拜访孔子时孔子称病不出。不止如此,孔子甚至故意在家中鼓瑟唱歌,就是要让孺悲听见自己在家,只是不想见他而已。

    我们已经无法知道孺悲到底何处得罪了孔子,让孔子如此愤恨,但孔子的态度表达得很鲜明,爱憎分明,故意气孺悲的小性子直率又可爱。

    如果一个人都说好,那这个人肯定有问题。大家都说不好,那这个人也有问题。一定是好的人说他好,不好的人说他不好,这才是一个真好人。

    21,宰我问:“三年之丧,期已久矣。君子三年不为礼,礼必坏;三年不为乐,乐必崩。旧谷既没,新谷既升,钻燧改火,期可已矣。”

    子曰:“食夫稻,衣夫锦,于女安乎?”

    曰:“安。”

    “女安,则为之!夫君子之居丧,食旨不甘,闻乐不乐,居处不安,故不为也。今女安,则为之!”

    宰我出。

    子曰:“予之不仁也!子生三年,然后免于父母之怀。夫三年之丧,天下之通丧也。予也有三年之爱于其父母乎?”

    (备注:“女”同“汝”)。

    译:

    宰我问:“父母死了,服丧三年,为期太久长了。君子三年不习礼,礼一定会败坏;三年不演奏音乐,音乐一定会荒废。旧谷已经吃完,新谷已经登场,取火用的燧木已经轮换了一遍,服丧一年就可以了。”

    孔子说:“丧期不到三年就吃稻米,穿锦缎,对你来说心安吗?”

    宰我说:“心安。”

    孔子说:“你心安,就那样做吧!君子服丧,吃美味不觉得香甜,听音乐不感到快乐,住在家里不觉得舒适安宁,所以不那样做。现在你心安,就那样去做吧!”

    宰我出去了。

    孔子说:“宰我不仁啊!孩子生下来三年后,才能完全脱离父母的怀抱。三年丧期,是天下通行的丧礼。宰予难道没有从他父母那里得到过三年怀抱之爱吗?”

    子生三年,然后免于父母之怀:对父母多一份耐心。

    从襁褓中的婴儿到哇哇学语的幼儿,先学会爬、再学会走、最后学会跑,一个幼儿的长大至少三年都要在父母的怀抱中度过。正因此,古人讲服丧有一个三年之期,以服丧的三年来还幼时三年的恩情。这其实想表达的是我们对父母的恩情无以为报,今天我们不再拘泥于服丧的形式,反倒更应该在父母在世时多多孝敬他们。想想我们小时候父母是如何抚养我们长大的,现在我们就能再对父母多一分耐心、多一分陪伴,这才能少了遗憾。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《阳货篇》20,21

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kezozktx.html