美文网首页每日一诗
迷娘的歌(歌德)

迷娘的歌(歌德)

作者: 我心飞扬3666 | 来源:发表于2017-10-19 08:43 被阅读4次
    迷娘的歌(歌德)

    迷娘的歌

    [德] 歌德 郁达夫 译

    那柠檬正开的南乡,你可知道?

    金黄的橙子,在绿叶的阴中光耀,

    柔软的微风,吹落自苍空昊昊,

    长春松静,月桂枝高,

    那多情的南国,你可知道?

    我的亲爱的情人,你去也,我亦愿去南方,与你终老!

    你可知道,那柱上的屋梁,那南方的楼阁?

    金光灿烂的华堂,光彩耀人的幽屋。

    大理白石的人儿,立在那边瞧我,

    “可怜的女孩儿呀!你可是受了他人的欺辱?”

    你可知道,那南方的楼阁?

    我的恩人,你去也,我亦愿去南方,与你同宿!

    你可知道,那云里的高山,山中的曲径?

    山间的驴子在云雾的中间前进,

    深渊里,有蛟龙的族类,在那里潜隐,

    险峻的危岩,岩上的飞泉千仞,

    你可知道那云里的高山,山中的曲径?

    我的爸爸,我愿一路的与你驰骋!

    约翰 · 沃尔夫冈 · 冯 · 歌德(Johann Wolfgang von Goethe,1749—1832),德国诗人、作家。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:迷娘的歌(歌德)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kfoyuxtx.html