马克丘比克丘之巅VIII

作者: 大唐长安 | 来源:发表于2019-07-27 15:46 被阅读2次

跟我一起爬上去吧,亚美利加的爱。

0跟我一起吻那秘密的石块。

乌罗邦巴①奔流的白银,

扬起花粉,飞进它黄色的杯子;

飞在藤蔓纠结的空隙里,

飞在石头的植物,坚硬的花环间,

飞在山间峡谷的静寂上。

来吧,微小的生命,来到泥土的

两翼之间,同时——晶莹而凛冽,

冲击着空气,劈开了顽强的绿玉,

狂暴的水啊,来自白雪的水。

爱情,爱情,即使在险恶的黑夜,

从安第斯敲响的燧石,

直至红色膝头的黎明,

都总在凝望这个白雪的盲目的儿子。

啊,白练轰响的维尔卡马约,②

在你雷鸣的水流破碎成为

白色的泡沫,仿佛受创的雪之时,

在你强劲的南风疾驰而下,

唱着闹着,吵醒了天空之时,

你这是带来的什么语言,

给予几乎刚从你安第斯泡沫脱出的耳朵?

是谁抓着寒冷的闪光,

锁住了留在高处,

在冰凌的泪珠中分割,

在飞快的剑光上鞭挞;

猛击坚强的花蕊,

引向武士的床头,

使岩石的终极大为惊慌?

你那被逐的火花说的是什么?

你那秘密的背叛的闪光

曾经带着语言到处旅行?

是谁,在打碎冰冻的音节,

黑色的语言,金黄的旗帜,

深沉的嘴巴,压抑的呼喊,

在你的纤弱的水的脉管里?

是谁,在割开那从大地上来看望的

花的眼皮?

是谁,抛下一串串的死者,

从你衰老的手里下降,

到地质的煤层中

收取他们已经得到的黑夜?

是谁,扔掉了纠结的树枝?

是谁,重新埋葬了告别的言辞?

爱情,爱情啊,别走到边沿,

别崇拜埋没的头颅;

让时间在泉源枯竭的大厅完成自己的塑像,

然后,在飞速的流水和高墙之间,

收集隘道中间的空气,

风的并列的平板,

山岭的乱冲横撞的河道,

露水的粗野的敬礼,

于是,向上攀登,在丛莽中,一朵花一朵花地,

踏着那条从高处盘旋而下的长蛇。

在山坡地带,石块和树丛,

绿色星星的粉末,明亮的森林,

曼图③在沸腾,仿佛一片活跃的湖,

仿佛默不作声的新的地层。

到我自己的生命中,到我的曙光中来吧,

直至崇高的孤独。

这个死的王国依然生存活跃。

这只大钟的钟面上,兀鹰的血影

象艘黑船那样划过。④

 ①乌罗邦巴,秘鲁的一条河流。

 ②维尔卡马约,秘鲁的一条河流。

 ③曼图,山谷名。

 ④诗人怀着对美洲的爱,向上攀登,俯视两条湍急的河流,

一个深谷。

相关文章

  • 马克丘比克丘之巅VIII

    跟我一起爬上去吧,亚美利加的爱。 0跟我一起吻那秘密的石块。 乌罗邦巴①奔流的白银, 扬起花粉,飞进它黄色的杯子;...

  • 马克丘比克丘之巅XII

    兄弟,跟我一起攀登而诞生。 给我手,从你那 痛苦遍地的深沉区域。 别回到岩石的底层, 别回到地下的时光, 别再发出...

  • 马克丘比克丘之巅XI

    让我的手伸进五光十色的光辉, 伸进石块的黑夜; 让遗忘了的古老的心, 象只千年被囚的鸟,在我身上搏动! 让我现在忘...

  • 马克丘·比克丘之巅VI

    VI 于是,我在茂密纠结的灌木林莽中, 攀登大地的梯级, 向你,马克丘·毕克丘,走去。 你是层层石块垒成的高城, ...

  • 马克丘比克丘之巅X

    石块垒着石块;人啊,你在哪里? 空气接着空气;人啊,你在哪里? 时间连着时间;人啊,你在哪里? 难道你也是那没有结...

  • 马克丘比克丘之巅IX

    星座的鹰,浓雾的葡萄。 丢失的棱堡,盲目的弯刀。 断裂的腰带,庄严的面包。 激流般的梯级,无边无际的眼睑。 三角形...

  • 马克丘·比克丘之巅VII

    独一的深渊里的死者,沉沦中的阴影, 那深沉的程度, 就如你们的庄严肃穆一样。 那真实的,那最炽烈的死亡来到了, 于...

  • 马克丘·比克丘之巅 V

    庄严的死亡,你不是铁羽毛的鸟, 不是那个贫穷住所的继承者, 在匆忙的饮食中,松弛的皮肤下所带来; 而是别的,是停息...

  • 马克丘比克丘之巅IV

    强暴有力的死亡,多次邀请我, 它好似海浪里看不见的盐, 扩散着它看不见的滋味; 它好似下沉与升高各占一半; 它好似...

  • 马克丘·比克丘之巅 II

    如果花还在把长高的幼芽交给另一朵花, 石块还在它钻石和砂砾的 破碎外衣上保留着零落的花朵, 而人则揉皱了从海洋汹涌...

网友评论

    本文标题:马克丘比克丘之巅VIII

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/khserctx.html