早上十一点哲学老师说这是他最喜欢的书之一,十二点去买饭的时候顺便买了这本书。一口气看到下午四点看完了整本。吃饭的时候抽空读了读书评,觉得各种上纲上线的评论将这本书捧的天花乱坠十分好笑。
太好笑了,像这本书一样好笑。最荒谬的事不过于严肃对待一本阐述荒谬主义的书。
没错,像各书评人说的,第一层荒谬来自于主角对于社会道德伦理的违背。主角认为“一切事情没有价值”的核心思想可以彻底的解释他对社会道德伦理的不尊重及不理会。在社会伦理道德制定的对错之外,竟有另一套体系可以生成另一套另类的对与错,看似荒谬,但这一点仿佛没什么特别之处,道德相对主义已经将这种思想阐述的十分透彻。
Moral relativism is the view that moral judgments are true or false only relative to some particular standpoint (for instance, that of a culture or a historical period) and that no standpoint is uniquely privileged over all others.道德相对主义是一种立场,认为道德或伦理并不反映客观或普遍的道德真理,而主张社会、文化、历史或个人境遇的相对主义。道德相对主义者与道德普遍主义相反,坚持不存在评价伦理道德的普遍标准。(维基百科)
道德相对主义确实足以摇动一些人的三观,但如果本书的荒谬仅停留在这一层面,我就真的对诺奖有些失望了。好在我隐约读出了更多的荒谬,下面让我来尝试梳理一下。
第二层荒谬来自主人公的被动。他的被动来自于他觉得万事无价值的定义,所以理论上讲,任何社会框架对他说应当是形同虚构,但荒谬的是,他的被动使他的命运被这些框架紧紧捆绑。他本要被Marie的婚约捆绑,但因种种意外变成被监狱限制。他在母亲的葬礼打瞌睡,但却不得不依着社会的约束继续守丧。他从帮Raymond写信到最后杀死阿拉伯人,完全是被他人所操纵。
他决定把帮Raymond写信的时候,说道:
I did it just as it came to me, but I tried my best to please Raymond because I didn't have any reason not to please him.
从头到尾,主人公没有找到任何挣脱框架的理由。于是,真的让我笑出声了的荒谬的在于,主人公虽视一切如泡沫,但却没有任何理由逃脱“一切非泡沫”的社会结构,因为他同时失掉了逃脱的理由。
第三层荒谬是我最不确定的,目前仿佛只是一团直觉云,但让我来尝试make sense一下。
这个无聊的主人公最吸引我的地方是他做决定的直接了断。大大小小的决定总是一笔带过,喜欢就做不喜欢就不做。
"She asked me to go find a policeman, but I told her I didn't like cops."
"Afterwards, he wanted to go to a whorehouse, but I said no, because I don't like that."
"I didn't like having to explain to [the women], so I just shut up, smoked a cigarette, and looked at the sea." (这句实在是太好笑了。)
上面三种情形下,为什么主人公不喜欢警察?为什么他不想去青楼? 为什么不喜欢解释事情给女人听?书里完全没有给任何解释。根据阅读理解,读者会发现主人公本身也没有给自己解释,只是因为第一反应跟他说“不喜欢”,他就全然听从了。但深究“第一反应”这个概念,它不过是受过去经验影响,大脑总结的最primal(直翻是 “原始的”,但我更想表达的意思是“与动物一样的”)的决定。因为过去受了伤,所以在将来的决定中总是选择避开令过去受伤的因素,想必所有动物都具有相同的决策系统。
因为他思想的认知,认识到 “一切无意义”,这个他繁琐的大脑经过哲学思考后的结果,竟导致他失去作为人的批判性思考及决策特权,致使他退化到如动物一样的生存方式。在他理论体系下,最终级的批判性思考竟是放弃批判性思考,着实荒谬。
主人公自己也在书中说到:
I answered that I had pretty much lost the habit of analyzing myself and that it was hard for me to tell him what he wanted to know. (我回答说,我已经基本丢失分析自己的习惯了,所以我很难告诉他他想知道的东西。)
“异乡人”这个翻译真的有点不和文章主旨,全书从头到尾什么“乡”可谈。英文名The Stranger倒是一个比较好的翻译。他就是奇怪,就是个彻头彻尾的weirdo.
最最最荒谬的是,我们对着一个失去思想、举止像动物一样的人分析来分析去,说他违背社会伦理是怎样的“特别”。甚至给这本书诺贝尔奖,让世界的人都来阅读分析这个像动物一样的人。这种荒谬真的是值得诺贝尔奖啊!
这本书真的是彻底的荒谬,没有意义到让我想要立刻把它丢掉。
但它跟我今天穿的裙子很搭,很开心:)
网友评论