月娃不是人名,是当地对小娃娃的统称。
当初,大姑姐家新添了小孙女,大家都“月娃”“月娃”地叫着。那时,我并不了解这里的语言风格,真得以为这就是孩子的名字了,也跟着喊她“月娃”。
两年后,大姑姐又添了小孙子,大家又叫他月娃。我有点儿蒙圈了,男娃、女娃都取名月娃,这咋区分呢?后来终于整明白了,月娃只是一种昵称,相当于更大众化的宝宝、乖乖、宝贝之类,都是大人对孩子的爱称。
大姑姐有了孙子这个小月娃,孙女不再是大家心目中的小娃娃,自然主动让出了月娃的名号。现在,俩娃都长大了,已经先后入读小学,月娃早就与他们无缘了,他们都恢复了原有的正名涵涵、琦琦。
加点儿自己的理解,总觉得月娃与“月子”密不可分,大概最早时把月子里的宝宝称为月娃,久而久之,月娃的范围扩大了,慢慢就成了小娃娃的统称了。这个推测纯属个人臆断,现在已无从考证了。
话题扯远了,我今天想说的是家里新晋的月娃。新月娃是侄女的儿子,今年两岁多了。
刚回来那天,这娃远远地看到我们一行三四人向家里走来,他躲躲闪闪地藏在门口那棵大树下,时不时地露出个头来,偷偷地看看我们。
也不怪他,长这么大还是第一次见我们,难免会有些认生。
进到屋里,在零食的诱惑下,月娃也敢靠近我们了,他大胆的本性很快显露出来,指着零食,歪着小脑袋,趴在我的肩上,用地道的方言问:“叫吃不?”很普通的一句话,但用方言讲出来就有了不同的效果,况且又是从这么小的娃嘴里说出来的,就显得异常有趣了,逗得一屋人哄堂大笑。
一两天的工夫,小月娃就跟我混熟了,总是拉着我的手,拿出他的各种各样的汽车玩具,有公交车、洒水车、大货车、推土机、压路机。。。让我陪他一起玩开汽车的游戏。
到底是男娃,他只对汽车感兴趣,其它玩具都不喜欢。陪他玩到最后,只要一拿起汽车,就分配给我一辆,我成了他的专属玩伴。奇怪的是,我居然这么有耐心,陪着他一遍遍的开着玩具车。
小月娃给我的回馈是更加关心我了,吃饭时他嘴里吃着最爱的洋芋,还一本正经地问我:“香不?”我一时没听懂这句土话,经过侄女的翻译,才明白过来,又是一场哄堂大笑,娃被笑蒙了,换了句话问:“好吃不?”一副小大人的模样更是引人发笑。
有位客人登门拜访,看到月娃,就提前给了他压岁钱,他双手摇摆,嘴里喊着“不,不,不”,客人很有诚意地想塞到他兜里,他躲来躲去没让客人得逞。那场面有点儿滑稽,小娃跑,大人追,眼看要被追上了,他竟吓得哭起来了。客人尴尬得只得作罢。
客人走后,我故意问他:“月娃刚才为啥要跑?”他认真地说:“背娃的!”我不理解地问:“背娃是干啥?”一旁的侄女笑得前仰后合:“背娃的就是人贩子,之前我跟他说别随便跟陌生人讲话,陌生人是背娃的,他就记住了,看见生人就躲。”
我想起刚回来那天,月娃也躲我们来着,感情是把我们当成背娃的了,哈哈!
网友评论