文/书山花开
❂原诗
龙脊贴连钱,银蹄白踏烟。
无人织锦韂,谁为铸金鞭。
❂注释
【陈贻焮主编《增订注释全唐诗》第三册,p12】
①龙脊:骏马的脊背。连钱:马毛花纹如排列的铜钱。②白踏烟:骏马飞驰,扬起尘土,如踏在白云上。③韂:也称障泥,挂在马腹两侧,用来遮挡泥土。
❂翻译
【徐传武《李贺诗集译注》,p114】
龙马脊背的图案,象紧密连接的铜钱, '
银蹄飞驰,宛如踏着浮腾的白色云烟。
但无人肯为它编织锦绣的鞍垫,
又有谁肯为它铸造饰金的长鞭?
❂解释
【徐传武《李贺诗集译注》,p114】
诗人在这首诗中,以龙脊银蹄的骏马作比,慨叹没有赏识、爱惜良马的人,借以抒发怀才不遇、抱负不能施展的抑郁和愤懑。正如姚文燮所说:“贵质奇才,未荣朱绂,与骏马之不逢时,同一慨矣。故虽龙脊银蹄,而织绵鞯无人,铸金鞭无人,与凡马何异!”
【中华大典文学典《唐文学部三》,p1260】
又一《李長吉詩刪注》卷上劉嗣奇評:感慨不遇,以自喩。《昌谷集註》 卷二姚文燮評:貴質奇才,未榮朱紱,與駿馬之不逢時,等一槪矣。故雖龍脊銀蹄,而織錦韉無人,鑄金鞭無人,與凡馬何異。
网友评论