Alan: Forget it, let's just go home.
Charlie: Wait a second,I spent all day schlepping from store to store with you, listening to you whine, and now that we are finally found something that works, you want to ball?
Alan: I just don't feel comfortable in that stuff.
Charlie: I knew it. I knew you'd chicken out.
Alan: Chicken out? No, I'm not even gonna dignify that with a response.
Charlie:.At least your wife has the guts to try something new.
Alan: Don't go there, Charlie.
艾伦:别管他了,咱们回家吧。
查理:等等,我花了一整天就和你那么费劲的从一个商店转到另一个商店,还要听着你发牢骚,现在我们终于找到合适的了,你却想跑?
艾伦:我穿这个不舒服。
查理:我知道,我知道你是害怕了,要逃跑
艾伦:我害怕?不,我都不屑于回答你这个问题。
查理:至少你妻子还有勇气尝试新事物呢。
艾伦:别提这件事了,查理。
——《好汉两个半》(Two and A Half Men)
网友评论