美文网首页
《论语》176-难乎有恒

《论语》176-难乎有恒

作者: 余余152 | 来源:发表于2020-02-22 12:11 被阅读0次

    子曰:“圣人,吾不得而见之矣;得见君子者斯可矣。” 子曰:“善人,吾不得而见之矣,得见有恒者斯可矣。亡而为有,虚而为盈,约而为泰,难乎有恒乎。”


    本章出自:述而篇

    【注释】

    ①有恒:有恒心,这里指一直保持好的操守。

    【翻译】

    孔子说:“圣人我是不能看到了,能够看到君子,这也就可以了。” 孔子又说:“善人,我是看不到的了,能看到有一定操守的人就可以了。没有却装作有,空虚却装作充盈,本来穷困却装作富裕,这样的人很难保持好的操守。”


    【感悟】

    孔子感叹当时的现实,面对于春秋末期“礼崩乐坏”的社会状况,孔子认为他是难以找到他理想中的“圣人”和“善人”了。相对来说在那个时代能见到持之以恒地保守节操的君子已经是难能可贵了。

    恒心是一个人修养德行的关键保证,人无恒心必然不够坚定,必然容易动摇,一时的善良恐怕也会因外事外物的变化而改变。

    那些以无作有、空虚却假装充实、贫困却冒充富裕的人却比比皆是,他们之所以这样就在于他们没有恒心。于苦学中难以坚持,所以假装学成,被虚荣所累。于穷苦中不能坚守志向,于是假装富有,被物质所累。

    可见,修德修行不是一时一刻的事情,而是持之以恒的事情。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《论语》176-难乎有恒

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kvhlqhtx.html