美文网首页
《诗经》2 葛覃

《诗经》2 葛覃

作者: 微光绮梦 | 来源:发表于2022-02-07 19:39 被阅读0次

    《国风·周南·葛覃》
    葛之覃(tán延长之意,此指蔓生之藤)兮
    施(yì蔓延于中谷)
    维叶萋萋
    黄鸟于飞
    集于灌木
    其鸣喈喈(jiē鸟鸣声)

    葛之覃兮
    施于中谷
    维叶莫莫
    是刈(yì斩,割)是濩(huò煮)
    为絺(chī细的葛纤维织的布)为綌(xì粗的葛纤维织的布)
    服之无斁(yì厌)

    言告师氏
    言告言归
    薄污(wù洗去污垢)我私(贴身内衣)
    薄瀚(huàn浣,洗)我衣(上曰衣,下曰裳。此指外衣)
    害(hé通“曷”,盍,何)瀚害否
    归宁父母

    葛:多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布,俗称夏布,其藤蔓亦可制鞋(即葛屦),夏日穿用。

    翻译:
    山中的葛藤,翠绿茂盛,绵延不尽,树上的黄鸟在欢快的鸣叫。勤劳的妇女在山中收割藤蔓,背回家煮葛织布,织出来的一匹匹细布和粗布,分别做成不同的衣服,穿在身上舒服无比。把有里该洗的衣服都洗好了,家务该做的都做好了,我要回娘家了。

    这首诗歌是否有教化的作用?教女子成家后,要勤劳,懂礼貌,守礼节。

    “陌上花开,可缓缓归矣。”

    五代十国时候,吴越王钱镠(liú)的妻子庄穆夫人每年的寒食节都要回娘家一趟。这对于庄穆夫人来说,自是开心的事情,但吴越王钱镠与妻子庄穆夫人感情甚笃,妻子又常常归宁之后住的太过高兴而忘记了回去。于是吴越王钱镠便常常写信给庄穆夫人:或是想念,或是问候,总之就是期待妻子早日归家。

    有一年庄穆夫人又回家探亲,吴越王在杭州理政,一日出门望见西湖堤岸已是桃红柳绿,而自家妻子还没有回来,心中十分想念,于是写下这封书信,虽是寥寥数语,却情真意切,信中便有这一句:陌上花开,可缓缓归矣。

    读后感
    写了女人主公勤、俭、孝、敬。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《诗经》2 葛覃

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kvzmkrtx.html