美文网首页
四书五经(诗经17)

四书五经(诗经17)

作者: 博学的毛婆婆 | 来源:发表于2022-07-26 04:40 被阅读0次

    前面三篇,连起来是一篇农俗农事诗,让我们看到了当时人们生活的艰辛和快乐。那么今天的这道又是什么呢?请随我一起往下读:

    东山

    我徂东山,慆慆不归。

    我来自东,零雨其濛。

    我东曰归,我心西悲。

    制彼裳衣,勿士行枚。

    蜎蜎者蠋,烝在桑野。

    敦彼独宿,亦在车下。

    译文

    我出征到了东山,长年累月不能回家。

    一天我从东方回,正逢细雨濛濛倍凄凉。

    我在东边听说要回,西望家乡心里悲伤。

    缝制一套平时装,不再衔枚上战场。

    弯弯成团的桑虫,潜伏在桑林野外。

    那独睡的战士缩成团,钻在兵车下面全当床。

    我徂东山,慆慆不归。

    我来自东,零雨其濛。

    果臝之实,亦施于宇。

    伊威在室,蟏蛸在户。

    町疃鹿场,熠耀宵行。

    不可畏也,伊可怀也!

    译文

    我出征到了东山,长年累月不能回家。

    今天我从东方回,正逢细雨濛濛倍凄凉。

    瓜萎的果实,爬满了屋檐。

    土鳖伏在屋角,喜蛛在室内游转。

    野鹿出没在房前屋后,流萤闪闪飞来飞去。

    家园虽荒不可怕,它是那么令人深深怀念!

    我徂东山,慆慆不归。

    我来自东,零雨其濛。

    鸛鸣于垤,妇叹于室。

    洒扫穹窒,我征聿至。

    有敦瓜苦,烝在栗薪。

    自我不见,于今三年。

    译文

    我出征到了东山,长年累月不能回家。

    今天我从东方回。正逢细雨濛濛倍凄凉。

    鹳鹤在山上哀鸣,妻子在屋里悲叹。

    洒扫庭院,修整房屋,盼我征人早还乡。

    苦瓜团团,放在柴堆上。

    久久不相见,眨眼就是三年。

    我徂东山,慆慆不归。

    我来自东,零雨其濛。

    仓庚于飞,熠耀其羽。

    之子于归,皇驳其马。

    亲结其缡,九十其仪。

    其新孔嘉,其旧如之何?

    译文

    我出征到了东山,长年累月不能回家。

    今天我从东方回。正逢细雨濛濛倍凄凉。

    还记得黄莺快乐的飞翔,它的羽毛闪闪耀眼。

    这个女子出嫁,黄白的花马去迎娶。

    母亲为她系佩巾,繁多的礼仪一项项。

    那新婚生活真美满,久别重逢会如何?

    今天这首是一支还乡断肠曲。

    微雨飘飞,烟水迷蒙,一位久征东山的士兵卸甲归来,走在大路上,想着家园荒凉了,景色破败了,容颜渐衰的妻子坐在室内叹气。当初结婚时的热闹场面又历历浮现,令他哽噎哀伤起来。

    诗篇结构紧凑,想像迭出,抒情写景水乳交融。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:四书五经(诗经17)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kxcgirtx.html