美文网首页想法简友广场读书
王沛生拙劣自译《勃朗宁夫人十四行诗》第一首:

王沛生拙劣自译《勃朗宁夫人十四行诗》第一首:

作者: 李与善 | 来源:发表于2021-07-31 18:56 被阅读0次

    我在想,希腊的牧者曾用怎样的唱腔,

    才能清晰地传颂一切甜美珍贵的期望——

    那些优雅的天籁余音绕梁,

    是先贤留给后世的宝藏,不分年少或年长。

    当我沉浸于这古老的乐章,

    情不自禁就已联翩浮想、热泪盈眶。

    一幕幕重现的悲喜忧伤,串连起命运的剧场,

    又如黑云般笼罩在我身上。

    当我泣不成声、猝不及防,

    突然一个神秘的阴影在背后摇晃,

    扯住我的头发并厉声喝嚷:“猜猜是谁抓住了你?讲!”

    我挣扎着答道:“死亡?”

    然而耳畔却传来银铃般的回响:

    “不是死亡,是爱的开场。”

    相关文章

      网友评论

        本文标题:王沛生拙劣自译《勃朗宁夫人十四行诗》第一首:

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kzskvltx.html