当想用英语表达“偷”这个意思的时候,不知道你有没有过和我一样的怪异感:
一个人入室偷窃或者偷了很多东西,犯了盗窃罪,这时候用steal没问题。但有时候就是一点小偷小摸,也不是真的缺钱,只是单纯想摸点儿东西满足心里那点隐秘的悸动,这时候难道也用steal这么重的词吗?
于是,针对这种怪异感,我们来看今天的四个单词,精准地传达你想表达的各种偷盗。
1.kleptomania
这个词由希腊词根klepto(偷)+后缀mania(狂)组成,就是偷窃狂,指的是一种心理疾病。这种人心思并不坏,也并不是很缺钱。但就是内心深处有一种偷窃的小悸动,不偷不舒服,不偷浑身焦虑。
因此他们经常会去超市等地方摸一些方便面啊、饼干之类的东西回去,不为别的,只因为这样做能够减少一下内心的焦虑。
说道mania(狂)这个词缀,它不仅可以表示某种轻微的精神疾病,还能表示对某种东西特别执着,特别热爱的一种状态,正好对应我们中文里“如痴如狂”的用法。
怎么样?是不是觉得中文和英文其实挺像的呢?
2.shoplift
shop不用说,就是商店的意思,而lift本身有抬起来、提起来的意思,比如英式英语中电梯就叫lift。
这么一说,这个词就很形象了:一个人到商店里偷偷的提起个什么东西往自己口袋里一放,或者在公共汽车、火车站等地方,把手伸到别人包里一提,然后就跑,这不就是我们亲爱的扒手嘛!
3.pilfer
pilfer这个词来源于古法语的pilfre, 是小偷小摸的意思。至于为什么古法语词演变成英语词呢?
首先是古罗马时代,现在的英国和法国所在的地方都被罗马帝国所统治,因此两种语言都受到了罗马帝国官方语言拉丁文的影响,这让这两种语言很像。
而在罗马帝国灭亡后,法国人威廉又在诺曼征服后当了英国好几百年的国王,导致英国上流社会以说法语为荣。于是英语在这个时期自然而然地就受到了法语很大的影响了,毕竟,谁不想说“高级”的语言呢?
4.steal
这个词不用多说,毕竟从小到大我们英文课本上背的关于偷盗的词基本也就是它一个了。对了,还有它的另外两个形式:
theft,是steal的名词形式,表示偷盗这种行为。
thief,也是steal的名词形式,不过表示的是盗贼这种人。
我们在背单词的时候,常常会把thief背成盗贼、小偷。这其实是种误解,毕竟小偷和盗贼还是差了很多的。因此,盗贼可以用thief,而小偷,就用pilferer(pilfer的名词形式)就好啦。
好啦,关于偷盗的四个单词都讲完了,是不是各种场景的偷盗都能找到精准的词来形容了呢?
比如,读书人偷东西怎么能叫steal呢?应该叫啥pilfer呀。
3.
网友评论