有人留言:成语“孤注一掷”怎么表达?(注:这是管理员给我的原文,未作任何修改。)
我的回答:英文里,表示“孤注一掷”的说法比较多且杂,请参考下文。
一言为定. It's a deal. 吉人天相. (猫有九条命.) A cat has nine lives. 爱...
君子之交淡如水the friendship between gentlemen is aspure as crys...
蓄势而发accumulate strength for a take-off 心想事成May all your w...
借刀杀人 Killing someone with a borrowed knife. 万事开头难 It is t...
1.谁不曾有那“孤注一掷”的青春 曾经最喜欢一个成语“孤注一掷”,当然,现在依然爱着,只是程度更深,或许已然成了血...
当中国的成语翻译成英语时是别有一番滋味的,如果能用到英语写作中,肯定也是加分项! 1.爱屋及乌 Love me, ...
最近在翻译英语,翻译书的名字叫beyond feelings。。 我高中,毕业。英语不怎么专业,但是很喜欢。有一种...
以假乱真这个成语出自《颜氏家训》,指用假的东西去冒充或混杂真的东西。它的英语翻译是:mix the spuriou...
本文标题:拿下英语(29):成语“孤注一掷”怎么翻译?
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lhaqaqtx.html
网友评论