(昨晚和以前的同事一起吃饭,当时讨论了一个问题,他说了一番话让我颇为意外。几个月前的聚会,还没有这样的感觉。突然联想到人的成长和变化,真是个持续的过程。正如本文要讨论的话题。)
前两天我正好看到某乎上有一个问题是:为什么我看不进《咨询的奥秘》这本书?
一想也确实有道理,正如这次我看所感悟到的,和我上次看的时候有很大不同(所以有些书看不懂也就算了,可能缘分还没到)。
这本书确实是好书,但还有一些特点会造成读者的阅读难度,如果你对以下几点有了解,再来读书就会更享受一些:1)英语表达在翻译后没有了原来的韵律;2)幽默和反讽;3)由小故事带引出规律。
1)英语表达在翻译后没有了原来的韵律
作者温伯格是个实战派,所以很多法则和定律的命名是独特的,在别的书里见不到。而且作者故意用了英文押韵,但中文就很难翻译了。
在书的第六章“主管线”处,作者特意解释了这一点,如果有时候看书会变得莫名其妙(当然这个也不能怪翻译,确实不好翻)。
2)幽默和反讽
作者有很多道理讲得类似于“正话反说”,你要稍微绕个弯才明白。比如舍比定律放在第一章,但绝不是直接看字面意思就可以理解的,需要”反“着来理解,或者要再转个弯,这样一定程度上对读者的职场经验和阅历有要求。
如果有,会有”很透彻“或者“很妙”的感叹。反之,就被绕晕了。
3)由小故事带引出规律
作者虽然是行业大拿,但也没端着,书里没少说自己的糗事。写作风格也比较另类,比起很多麦肯锡顾问(比如市面上很多日本籍前顾问)的书,多了很多小故事,然后由小故事推导出规律,也没有一以贯之的逻辑线去贯穿。
更重要的是,这些定律不是关于顾问的工作方法论的(比如怎么做访谈、逻辑树、咨询流程等等),而是在咨询过程中的一些关键点,或者是”坑“。从这一点上来讲,内容相比讲流程的书显得很散(比如作者在附录部分推荐的《完美咨询:咨询顾问的圣经》)。
所以即使读完全书,读者对咨询全流程也是一知半解,而更加偏向于有经验的人,针对解决的是他们心理或者行为上的误区。
以上三点都会造成阅读和理解的困难。
只是,有很多书是我们可能永远没有机会去实践体验的,或者是现阶段比较难理解的。
尽量尝试代入进去, “高山仰止,景行行止。虽不能至,心向往之”正是对开阔视野的描述。加油!
延伸阅读:《咨询的奥秘:寻求和提出建议的智慧》杰拉尔德·温伯格 Gerald M. Weinberg
(待续)
网友评论