吉檀迦利37

作者: 大唐长安 | 来源:发表于2019-11-04 21:31 被阅读0次

翻译 ~ 大唐长安

    我以为

    强弩之末,弹尽粮绝, 前路迷离,

    路延伸到尽头,

    正应归隐南山採菊东篱。

   

      不过你的意志在我体内不息,

      旧词刚从舌尖消失,

      新曲已自内心喷涌而起,

      老车辙消弭之地,

      一个新的国度在展现奇迹。

I thought that my voyage had come to

its end at the last limit of my power, ---

that the path before me was closed,

that provisions were exhausted

and the time come to take shelter in a silent obscurity.

But I find that thy will knows no end in me.

And when old words die out on the tongue,

new melodies break forth from the heart;

and where the old tracks are lost,

new country is revealed with its wonders.

相关文章

  • 吉檀迦利37

    翻译 ~ 大唐长安 我以为 强弩之末,弹尽粮绝, 前路迷离, 路延伸到尽头, 正应归隐南山...

  • 吉檀迦利1234 - 草稿

    只因为我是个歌者 才能走到你的面前 一一《吉檀迦利》之旅 吉檀迦...

  • 吉檀迦利17——我只为爱守候

    墨墨诵读☞专集目录 墨墨诵读☞泰戈尔诗歌【吉檀迦利17】普通话读音——吉(jí)檀(tán)迦(jiā)利(lì)...

  • 吉檀迦利25观后感。

    说到吉檀迦利,大家应该都很陌生。但是它是一首能在我们人生中点亮灯火的诗歌。 《吉檀迦利》也告诉...

  • 《小憩》

    翻译 : 大唐长安 吉檀迦利 48 译文

  • 人生的意义💮

    吉檀迦利系列: “我不断的把它倒空,又以新的生命来充满” ————《吉檀...

  • 人生的意义🌾

    吉檀迦利系列: “我不断的把它倒空,又以新的生命来充满” ————《吉檀...

  • 人生的意义🌾

    吉檀迦利系列: “我不断的把它倒空,又以新的生命来充满” ————《吉檀...

  • 七律•闲读泰戈尔《吉檀迦利》之44

    《吉檀迦利》是印度作家泰戈尔创作的诗集。这部宗教抒情诗集。“吉檀迦利”是献诗之意,是一份献给神的祭礼。泰戈尔以...

  • If It Is Not My Portion to Meet 

    作者: Tagore (泰戈尔) 来源: 《吉檀迦利》 If it is not my portion to me...

网友评论

    本文标题:吉檀迦利37

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/llxdbctx.html