原文:
书辞宜答,会东从上来,又迫贱事,相见日浅,卒卒无须臾之间得竭指意。
今少卿抱不测之罪,涉旬月,迫季冬,仆又薄从上雍,恐卒然不可为讳。
是仆终已不得舒愤懑以晓左右,则长逝者魂魄私恨无穷,请略陈固陋。阙然久不报,幸勿为过。
释义:
东从上来:即“从上东来”。跟随武帝东回长安。
浅:少。 卒卒:同“猝猝”。匆匆忙忙。
指:通“旨”。意图。
涉旬月:再过十天半月。
迫:临近。
季冬:冬季的最后一个月,即十二月。
薄:紧迫。 上雍:到雍地。
猝:同“猝”。突然。
不可讳:此指被杀。
终已:终于。始终。
左右:指对方,不直称以示尊敬。
阙然不报:《汉书》颜师古注:“谓中间久不报也。”阙,同“缺”。间隔。
译文:
来信本当回复,正遇上跟随皇上从东方回来,又忙于一些琐事,与您见面的机会很少,匆匆忙忙没有一点空闲能够详尽表述我的心意。
如今,少卿背负着危险的大罪过,再过十天半月就接近十二月了,我又马上要随从皇上到雍地去,恐怕您会突然遭遇不幸。
这样,我将永远不可能向您抒发心中的愤懑之情,那么以逝去的人的魂魄也会抱恨无穷。请允许我简略的陈述自己鄙陋的意见。过了很长时间没有回信,希望你不要责怪。
网友评论