断断续续,昨晚终于看完了这部女性奥德赛。
看外国著作,翻译始终是个大问题,一方面没有这些译者们的努力,压根没机会看到那些其他国家的优秀文学作品。然而另一方面,普通译者的语言水平往往及不上原著大师,有些句子原本更精妙更有寓意,现在却受制于符号传递过程中的损耗,读者只能草草看个表浅的故事情节,当然多数时候这样也已相当精彩。
莉拉的结局料想是作者早已设定好的,过于残忍了,逃不脱的虚无宿命感。
莱农的形象愈加模糊,看似温暖却最是无情,可是却能够得到善终。
不知道这个结局算不算烂尾,反正我看起来内心是不痛快的,或许生活本就是这样?
网友评论