最初注意到这本书,完全是被封面吸引,看了书后面的简介,觉得这种内容的书就会很好看。当时没有马上买,是因为觉得太贵了,薄薄的一本书就要七八十块,后来等到双十一打折,就入手了。
坦率说,这种内容的小说,很难不成为畅销书,拍成美剧也很容易爆。因为既有对过去的重现、对未来的警示的深度,也有女性成为“行走的子宫”这样吸引眼球的情节设定。美剧就把重点放在了后面这一点上。
1. 总是差一口气的感觉。
小说一开头就觉得会非常好看,充满期待,能想到写这样一个故事本身,就成功一半了,觉得这就是所谓的灵感乍现。
但不知道是不是只有我有这种感觉,总觉得作者的渲染大过内容本身,每一章的情节安排,总感觉被作者吊着一口气,看到章节结束时这口气并没有顺畅地出来,心想:就这样?这就完了?(可能是看热闹不怕事儿大的心理。)
单从300多页的厚度也能看出,作者布了这么大的一个局,靠这点页数写完本身就是很挑战的一件事。所有细节都要顾到,要让读者理解这个新的世界,并被完全带入;还要花很大篇幅,来描写女主对这个颠倒的世界的丰富内心感受,比如:
“I lie in bed, still trembling. You can wet the rim of a glass and run your finger around the rim and it will make a sound. This is what I feel like: this sound of glass. I feel like the word shatter. I want to be with someone. ”
在外部,要为读者勾勒一个全新的世界;在内部,又要写出身处其中的人物心理,留给情节本身的页数已经不多了。
2. 给了美剧很大的发挥空间。
这本小说虽然情节有限,但这种书,却可以给美剧留下无限广阔的发挥空间:基调定好了、框架搭好了、制度写好了,想往里面塞什么匪夷所思的情节都可以,怎么狗血怎么吸引眼球怎么来。
感觉美剧要比书里写得更惨,也可能是视觉冲击的原因。书里没写这么多内容,书里写的,估计拍不了几集。按照作者的这种风格,只要观众爱看,编剧都可以继续无限度地编下去:什么肆意屠杀、什么滥用私刑、什么行走的子宫……收视率都不用担心的。
3. 人的适应能力到底可以多强。
这本书让我想起了之前读的《饥饿游戏》、《赐予者》和《颂歌》这类小说,觉得压抑得喘不过气,但身处其中的人也都能活。
所以,世界到底要荒谬到什么程度,人才会觉得无法接受?可能不存在这个时候。 人的适应能力是很可怕的,开始觉得不可思议,最终都逃不开“习惯就好”四个字。
在一个完全不同的世界,习惯了,对人、对事、对自己的看法就全变了。 虽然在这个过程中,人们也会找个寄托,比如女主会借用Nick的身体来分神,让自己不发疯。 “Humanity is so adaptable……Truly amazing, what people can get used to, as long as there are a few compensations. “Ordinary, said Aunt Lydia, is what you are used to. This may not seem ordinary to you now, but after a time it will. It will become ordinary. ”
4. 书里的世界离我们并不遥远,这才让人觉得害怕。
与《饥饿游戏》、《赐予者》等作品不同的是,书里的世界并没有那么遥不可及。前一天还在正常地工作、和母亲吵架、等有妇之夫离婚、生孩子养孩子......后一天突然账户也被冻结了,宵禁也开始了,自己换身红衣服就变成生育工具了。
之前所有的一切都享受得理所当然,以为永远不会变,但一切都消失在一瞬间,荒唐到做梦都不敢这么做的程度。
书里描述的一切,彷佛都有发生过的某段历史的影子,而且可能再次以更集中、更荒谬的形式发生。这才是最让人脊背发凉的地方。
读完不仅会问自己,自己生活的年代会不会遇到这种情况,似乎不可能,似乎又没什么不可能。
看完后,会有震撼,也会有思考,但也不想往女权主义方向深挖,感觉作者并不只是想表达女性的权利这么简单,而是从整个人类的自我毁灭方向着眼。
作者的初衷是警醒,留给读者很大的思考自由。美剧的目的是博眼球和收视。如果想正确地理解作者,可以看看书,书不厚。
“You can’t help what you feel, Moira once said, but you can help how you behave.”
故事中使女角色的设定,完全从字面意思上仿照圣经中的一段:
“And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and said unto Jacob, Give me children, or else I die.
And Jacob’s anger was kindled against Rachel; and he said, Am I in God’s stead, who hath withheld from thee the fruit of the womb?
And she said, Behold my maid Bilhah, go in unto her, and she shall bear upon my knees, that I may also have children by her.
— Genesis 30:1-3”
(喜欢请转发评论,谢谢~)
查看全部完整版中英文小说书评,也可点击下方“了解更多”链接,一起来读更多中英文小说吧~
网友评论