13.11 子曰:“‘善人为邦百年,亦可以胜残去杀矣’①,诚哉是言也!”
注释
①胜残去杀:朱熹《集注》云:“胜残,化残暴之人使不为恶也;去杀,谓民化于善,可以不用刑杀也。盖古有是言而夫子称之。”
译文
孔子说:“‘善人治理国家一百年,就能克服恶行、去除刑戮了’,这话真对啊!”
段意
此章是说,善政延续的时间长久,其影响也就深厚。再进一步来看,孔子实际是在感叹当时统治者所施仁政不能持久。
13.12 子曰:“如有王者①,必世而后仁②。”
注释
①王:此作动词用,意为称王天下。②世:古称三十年为一世。
译文
孔子说:“如果有称王天下的人,必需三十年才能达成仁德。”
段意
治理好一个国家不是一件容易的事,尤其是教化,要有长期的积累才能显示效果。此章可以与以上两章参看。前一章中孔子曾说,如果有人起用他,只要三年就能有所成就,这与此章所说有无矛盾呢?宋代理学家程颐认为,三年有成是指“法度纪纲有成(成就)而化(教化)行也”,仁德达成则非三十年不就(朱熹《集注》引)。不过,如果把三年有成看作孔子的愤慨之语,也未尝不可。
网友评论