※原文
凡为人子之礼,冬温而夏凊,昏定而晨省,在丑夷不争。夫为人子者,三赐不及车马,故州闾乡党称其孝也,兄弟亲戚称其慈也,僚友称其弟也,执友称其仁也,交游称其信也;见父之执,不谓之进不敢进,不谓之退不敢退,不问不敢对:此孝子之行也。夫为人子者,出必告,反必面,所游必有常,所习必有业,恒言不称老。年长以倍,则父事之;十年以长,则兄事之;五年以长,则肩随之。群居五人,则长者必异席。
※注释
1凊(qìng):寒冷,凉。
2 省(xǐng):探视,问候。
3 丑:同类。
4 夷:平辈。
5 三赐不及车马:三赐,即“三命三赐”,命是官的品级;这句话的意思是,即使做了三命的官,却也不敢享用父亲不能享用的车马。
※译文
做儿子之礼,在于冬天使父母感觉温暖、夏天使父母感觉凉爽,傍晚的时候要为父母整理床铺,早晨的时候要向父母问安,在平辈之间不与人争斗。做儿子的人,做三命之官而不接受赏赐的车马,因此州闾乡党的人都称赞他的孝顺,兄弟和亲戚都称赞他的慈爱,一起做官的人和朋友们都称赞他的孝悌,志同道合的朋友都称赞他的仁爱,和他交往的人都称赞他的信用;见到和父亲志同道合的朋友,他不说上前就不敢上前,不说退下就不敢退下,没有问话,不敢发言:这就是孝子应有的行为。做儿子的人,从家里出去必须告知父母,从外面回家必须面见父母,出游必须有规律,所学的必须是正业。平常说话不称自己“老”。对于年纪比自己大一倍的人,就像侍奉父亲那样侍奉他;比自己大十岁的人就像侍奉兄长那样侍奉他;比自己大五岁的人,就可以与他并行而稍微靠后一些。五个人坐在一块儿,就必须要为年纪最长的人另外设立席位。
#Comments#
读此处,才发现弟子规也有与礼记中相似的地方。
冬则温:冬天寒冷时会为父亲温暖被窝。
夏则凊:夏天睡前会帮父亲把床铺扇凉。
晨则省:早晨起床之后,应该先探望父母,并向父母请安问好。
昏则定:下午回家之后,要将今天在外的情况告诉父母,向父母报平安,使老人家放心。
出必告:外出离家时,须告诉父母要到哪里去。
反必面:回家后还要当面禀报父母,让父母安心。
居有常:平时生活起居,要保持正常有规律。
业无变:做事有常规,不要任意改变,以免父母忧虑。
网友评论