今日读的是《林纾:不懂外语的翻译家》,林纾,古文家,翻译家,画家。
他不懂外语,连字母ABC都不认识,更不用说风土人情,制度意识等等了,那他又怎么翻译呢,主要是听、问、再加自己的见解。
他翻译的第一本书是听王寿昌讲的法兰西小说《茶花女》,边听边记,最后整理成文《巴黎茶花女遗事》。
此后,让他在翻译界声名鹊起。因为是听人讲解的,难免有时候有所偏差。在他27年的翻译生涯中,共翻译了170余种外国作品。
不可思议地让人佩服!
今日读的是《林纾:不懂外语的翻译家》,林纾,古文家,翻译家,画家。
他不懂外语,连字母ABC都不认识,更不用说风土人情,制度意识等等了,那他又怎么翻译呢,主要是听、问、再加自己的见解。
他翻译的第一本书是听王寿昌讲的法兰西小说《茶花女》,边听边记,最后整理成文《巴黎茶花女遗事》。
此后,让他在翻译界声名鹊起。因为是听人讲解的,难免有时候有所偏差。在他27年的翻译生涯中,共翻译了170余种外国作品。
不可思议地让人佩服!
本文标题:读《林纾:不懂外语的翻译家》
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/muzgcjtx.html
网友评论