凫鹥在泾,公尸来燕来宁。尔酒既清,尔肴既馨。公尸燕饮,福禄来成。
凫鹥在沙,公尸来燕来宜。尔酒既多,尔肴既嘉。公尸燕饮,福禄来为。
凫鹥在渚,公尸来燕来处。尔酒既湑,尔肴伊脯。公尸燕饮,福禄来下。
凫鹥在潀,公尸来燕来宗,既燕于宗,福禄攸降。公尸燕饮,福禄来崇。
凫鹥在亹,公尸来止熏熏。旨酒欣欣,燔炙芬芬。公尸燕饮,无有后艰。
注释
- 凫(fú):野鸭。鹥(yī):沙鸥。
- 泾:径直前流之水。
- 尸:神主。燕:通“宴”,宴饮。宁:享安宁。
- 尔:指主祭者,即周王。
- 肴(yáo):古同“肴”,菜肴。馨:香气。
- 来成:成,成就,成全。
- 沙:水边沙滩。
- 宜:顺,安享。
- 为:帮助。《郑笺》:“为犹助也。助成王也。”
- 渚(zhǔ):河流湖泊中的沙洲。
- 处:安乐。这里指坐。
- 湑(xū):指酒过滤去滓。酒去滓后则变清,故有清意。
- 伊:语助词。脯(fǔ):肉干。
- 潨(cóng):港汊,水流会合之处。
- 宗:借为“悰(cóng)”,快乐。一解为尊敬,尊崇。
- 宗:宗庙,祭祀祖先的庙。
- 崇:高,此作动词,加高,增加。《毛传》:“崇,重也。”
- 亹(mén):峡中两岸对峙如门的地方。
- 熏熏:同“薰薰”,香味四传。一解为和悦的样子。
- 旨:甘美。欣欣:《毛传》:“欣欣然,乐也。芬芬,香也。”
- 燔(fán)炙:指烧烤肉。燔,本义是焚烧,引申为烧烤。芬芬:肉味香浓貌。
- 艰:灾难,不幸。
网友评论