【原书卷九·二一】
相传江宁南城外瑞相院后丛竹中,为马湘兰墓。望江鲁雁门题诗云:“叶飘难禁往来风,未肯输怀向狡童。画到兰心留素素,死依僧院示空空。知音卓女情虽切,薄幸王郎信未终。一点怜才真意在,青青竹节夕阳中。”“绝世英雄寄女妆,荆家曾说十三娘。年来文士动相挤,始识伊人不可忘。零露似熏香豆蔻,百花想见绣衣裳。平生除拜要离冢,到此才焚一瓣香。”严侍读冬友曰:“瑞相院前之墓,少时亦误以为湘兰;后往访之,见题碣云‘新安贞女某氏之墓’。碑阴载为某商人之妾,商人不归,守贞而死。以为湘兰,有玷逝者矣!”陈楚筠制锦曾效长吉体,为诗证明其事,云:“古钗耿耿蚀黄土,千岁老蟾啸秋雨。苍茫落日掩平坡,风入黄蒿作人语。”“新安山高江水遥,卷葹原不生倡条。贞魂夜号月光晓,儿童莫赋西陵草。”
瑞相院,寺院名。有文章称位于南京市秦淮区白鹭洲公园东北角鹫峰寺,即为其旧址。但鹫峰寺初建于明朝天顺五年(1641),因纪念唐朝名僧鹫峰而得名。寺史中未见有更名为“瑞相院”的记录。《秦淮闻见录》载称:“江宁城外瑞相院后丛竹中,为马湘兰墓。”从位置上考察,瑞相院应该与之相邻。据考证,相传之马湘兰墓, 大抵是今天白鹭洲公园的位置。可惜墓已不存。
马湘兰(1548—1604),名守真,字湘兰,小字玄儿,又字玉娇。在家排行第四,故又称四娘,秉性灵秀,能诗善画,尤擅画兰竹,故有“湘兰”著称。南直隶应天(今江苏南京)人,自幼不幸沦落风尘,但她为人旷达,性望轻侠,常挥金以济少年,是秦淮八艳之一。她的居处为秦淮胜处,慕名求访者甚多,与江南才子王穉登交谊甚笃,她给王穉登的书信收藏在《历代名媛书简》中。在王穉登70大寿时,马氏集资买船载歌妓数十人,前往苏州置酒祝寿,“宴饮累月,歌舞达旦”,归后一病不起,最后强撑沐以礼佛端坐而逝,年57岁。临终前,她命仆人在她座椅四周,摆满了含幽吐芳的兰花。当死讯传到王穉登那里,他悲痛之余,挥笔写下挽诗:“歌舞当年第一流,姓名赢得满青楼。多情未了身先死,化作芙蓉也并头”。
望江,安徽省安庆市下辖县。位于安徽省西南部,长江下游北岸。东晋·隆安至元兴年间(397—404)置大雷戍。义熙元年(405)始设新冶县,属豫州晋熙郡。清·乾隆三十三年(1768)《望江县志》载:“皖出铁,有铁官。今怀西望北有古冶迹,武昌口有炼成墩,漳湖之表有炼成畈,椅子、磨叉间有坑矿,县名新冶,职此之由也。”南朝·陈·天嘉年间(560—566)升新冶县为大雷郡,属江州。隋开皇十一年(591)改大雷郡为义乡县,属熙州。开皇十八年(598)改义乡县为望江县,属同安郡。明清朝,望江县属安庆府。1949年后,隶属于安庆专区、安庆地区,1988年8月撤销安庆地区和原安庆市,隶属于合并后的安庆市。
鲁雁门,即鲁笔(约1673—1763),字雁门,号蘸青,一号榆谷,安徽望江县城内人(现属雷阳镇)。幼孤贫,酷爱读书,少年举考秀才,明亡后,不应科举,遨游四方,结交名士,与郑板桥、方苞、戴名世等往来甚密。晚年归隐,在望江县城内大北门的鸡冠包上筑室“见南斋”,以示不向北面,不向清廷称臣称民。工诗文,精书法。著有《楚辞达》、《见南斋诗文集》,名噪一时。乾隆四十七年(1782),安徽巡抚富弼奏准收缴《见南斋诗文集》,令以禁毁。
狡童,音jiǎo tóng,释义:1、姣美的少年。《诗·郑风·山有扶苏》:“不见子充,乃见狡童。”孔颖达疏:“狡童,谓狡好之童。”2、《诗·郑风》有《狡童》篇,讥刺公子忽。后以“狡童”借指壮狡昏乱的国君。亦作“狡僮”。3、指霸占一方的割据者。唐·元稹《加裴度幽镇两道招抚使制》:“蔡有逆孽,齐有狡童。”4、未成年的童仆。清·周亮工《书影》卷一:“外无狡童,内无老婢。”
素素,素:平常,平淡,白色。素素在字面上就是平淡无奇、毫无色彩的意思。但古语“素以为绚兮”,绚烂之极归于素,《论语》“巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮。”其实际上隐含了对马湘兰绚丽姿容的赞美。
卓女,指卓文君,原名卓文后,西汉时期蜀郡临邛(今四川省成都市邛崃市)人,中国古代四大才女之一。卓文君姿色娇美,通音律,善抚琴,曾为爱情而与司马相如私奔。后司马相如所写《子虚赋》得到汉武帝赏识,又以《上林赋》被封为郎。不久打算纳茂陵女子为妾,冷淡卓文君。于是卓文君写诗《白头吟》给相如,意图挽回郎君。但司马相如给妻子送出了一封十三字的信:“一二三四五六七八九十百千万”。卓文君读后泪流满面。一行数字中唯独少了一个“亿”,无忆,岂不是夫君在暗示自己已没有以往过去的回忆了。她心凉如水,怀着十分悲痛的心情,回《怨郎诗》,旁敲侧击诉衷肠。相传卓文君还附了《诀别书》。司马相如看完妻子的书信,羞愧万分,从此不再提纳妾之事。两人白首偕老,安居林泉。卓文君所著《白头吟》诗句“愿得一心人,白头不相离”流传至今。
薄幸,音bó xìnɡ,释义:1、指薄情,负心,用于形容对爱情不专一的男人。唐·杜牧《遣怀》诗:“十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。”清·纳兰性德《木兰词·拟古决绝词柬友》:“何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。”2、旧时女子对所欢的昵称,冤家。宋·周紫芝《谒金门》词:“薄幸更无书一纸,画楼愁独倚。”元·杨暹《西游记》第十三出:“薄幸不来,独倚雕花槛。”3、薄命,福分少。明·施耐庵《水浒传》第七十二回:“翠袖围香,鲛绡笼玉,一笑千金值。神仙体态,薄幸如何销得。”元·马致远《汉宫秋》第四折:“宝殿凉生,夜迢迢六宫人静,对银台一点寒灯。枕席间,临寝处,越显的吾身薄幸。”本条诗话中的“薄幸”一词,作“薄情、负心”与“冤家”双关解释,应是最佳。
王郎,指王穉登(1535—1612),字百谷、伯固、伯谷,号松坛道士,一号玉遮山人。苏州长洲(今江苏省苏州)人。明朝后期文学家、书法家。少有才名,成年后与文征明齐名,为同时代布衣诗人之佼佼者。嘉靖年间,两度游学京师,客大学士袁炜家。万历二十二年(1594),与陆弼,魏学礼等召修国史,未赴任。万历四十年(1612)病逝,享年七十七岁。著有《吴社编》、《弈史》、《吴郡丹青志》、《尊生斋集》等作品。擅长书法,善书法,行、草、篆、隶皆精,有名作《黄浦夜泊》存世。按:穉,音zhì,旧读chí,幼小的意思,今为“稚”之异体字。故许多文献将“王穉登”录为“王稚登”。
薄幸王郎信未终。马湘兰24岁时与王穉登相识,两人一见倾心,相见恨晚,但是终究因为双方的身份落差,未能成为眷属。但是马湘兰却为王穉登付出了一生真情。在王穉登70岁寿诞,马湘兰特意前往姑苏,在隆重的祝寿宴上,抱病为他高歌一曲。当时,王稚登听得老泪纵横。此后,马湘兰返回金陵,已经是心力交瘁,油尽灯枯,没多久便去世。临终前,马湘兰命人在她座椅四周,摆满了幽香的兰花,随即坐化而去。
怜才,音lián cái,释义:1、爱惜人才。唐·杜甫《不见》诗:“不见李生久,佯狂真可哀;世人皆欲杀,吾意独怜才。”2、爱慕有才华的人。清·李渔《玉搔头·情试》:“那民间女子遇着个贫贱书生,或是怜才,或是鉴貌,与他一笑留情,即以终身相许。”
“叶飘难禁往来风,未肯输怀向狡童。画到兰心留素素,死依僧院示空空。知音卓女情虽切,薄幸王郎信未终。一点怜才真意在,青青竹节夕阳中。”这首诗基本概括了马湘兰的一生。身世飘零,难拒往来客人,但不肯放清于浮华少年。生前绚丽多姿,擅长于画兰,死在佛寺,万事成空。她如卓文君那样有才痴情,但其喜欢的冤家王稺登却薄情负心。马湘兰至死还是爱慕王稺登的才华不已,化身青竹在夕阳中伫立、期待。
荆十三娘,五代·孙光宪《北梦琐言》中同名短篇文言武侠小说中的女侠客。原文:唐进士赵中立家于温州,以豪侠为事。至苏州,旅舍支山禅院。僧房有一女商荆十三娘,为亡夫设大祥斋。因慕赵,遂同载归扬州。赵以气义耗荆之财,殊不介意。其友人李正郎弟三十九有爱妓,妓之父母,夺与诸葛殷。李怅怅不已。时诸葛殷与吕用之幻惑太尉高骈,姿行威福。李慎祸,饮泣而已。偶话于荆娘,荆娘亦愤惋。谓李三十九郎曰:“此小事,我能为郎仇之。旦请过江,于润州北固山六月六日正午时待我。”李亦依之。至期,荆氏以囊盛妓,兼致妓之父母首,归于李。复与赵同入浙中,不知所止。
零露,音línɡ lù,释义:1、降落的露水。一说“露珠”。宋·张元干《沁园春》词:“富贵浮云,身名零露,事事无心归便归。”《诗·郑风·野有蔓草》:“野有蔓草,零露漙兮。”郑玄笺:“零,落也。”2、比喻容易消失的事物。
要离,音yāo lí,春秋时期著名刺客。要离(?—前513年),春秋时期吴国人,生活在吴王阖闾时期。其父为职业刺客,要离为屠夫,后由于成功刺杀庆忌,为春秋时期著名刺客。据《吴越春秋》卷四《阖闾内传》所载,吴王阖闾在即位后第二年(前513年)派遣要离刺杀庆忌。为取得庆忌信任,要离自请吴王断其右臂,投入监狱;杀其妻子,弃尸于市。再越狱逃走,投奔庆忌。庆忌中计,重用要离。后被其刺杀。庆忌临死遗言,放过要离,但要离自称只为国家,不求功禄,自刎而亡。要离被后世奉为大公无私的爱国英雄。
严冬友,即严长明(1731—1787),字冬友,一字冬有,号道甫,江苏江宁府上元县人。 乾隆二十七年(1762)召试举人,授内阁中书,仕至内阁侍读。
新安,古旧县名。历史上置废较多,无法确认。与江宁府较近的二处,一是东汉初平三年 (192) 分大末县置,属会稽郡。治所即今浙江衢州市。三国吴宝鼎元年 (266) 分属东阳郡。西晋太康元年 (280) 因与司州河南郡新安县重名而改为信安县。二是隋开皇九年 (589) 置,属婺州。治所在今浙江淳安县千岛湖西北威坪岛附近。先后名为:雉山县、新安县、还淳县、青溪县、淳化县、淳安县,今属杭州市。另:今有河南洛阳市新安县。
贞女,此处意思为贞洁的妇女。《诗·召南·行露序》:“行露,召伯听讼也。衰乱之俗微,贞信之教兴,彊暴之男不能侵凌贞女也。”元·朱德润《佩巾》诗:“妾闻古贞女,委身期百年。白璧虽重宝,凛焉弗移天。”
陈楚筠,即陈制锦(生卒年不详),字组云。一字楚筠。官知县。清诗人。曾与王文治、严东有、夏芝三、徐蒸远、俞耦生、鲍雅堂、刘朴夫、存子昆仲、家少林凡十人结社联吟。与扬州八怪之一黄慎有交往,黄慎有诗《社日呈陈组云邑侯》,邑侯,县令。
长吉体,音cháng jí tǐ,即南宋·严羽《沧浪诗话·诗体》中提到的“李长吉体”,指唐元和年间诗人李贺的诗作所独有的风格意境。“长吉体”诗在构思、意象、遣辞、设色等方面表现出新奇独创的特色。在构思与艺术想象上具独创性,他善于运用神话传说和怪诞、华美的语汇,创造出异想天开、从未有过的意象。在遣辞与设色方面,多用“泣”、“腥”、“冷”、“血”、“死”之类的字眼以及“冷艳怪丽”的风格,使诗歌带有伤感冷艳的风格。
老蟾,在诗文中多指月亮,亦指仙蟾。《艺文类聚》卷一〈天部上·月〉
《五经通义》曰:月中有兔与蟾蜍何。月,阴也;蟾蜍。阳也。而与兔并明,阴系阳也。张衡《灵宪》曰:“月者阴精之宗,积而成兽,象蜍兔。”又曰:“姮娥奔月,是為蟾蜍。”
黄蒿,一般指猪毛蒿,是菊科蒿属多年生草本或近一、二年生草本植物;植株有浓烈的香气。茎通常单生,高可达130厘米,7-10月开花结果。遍及中国。民间称“土茵陈”,化学成分、功用等与“茵陈蒿”同。据考证:古本草书如《政和本草》、《本草纲目》等书中称“北茵陈”、“山茵陈”、“西茵陈”及“石茵陈”等可能都是本种。亦作青蒿(即黄花蒿)的代用品。
卷葹,音juǎn shī,亦作菤葹、卷施,草名。相传此草拔心不死。南朝·梁·王僧孺《赠顾仓曹》诗:“臂如菤葹草,心谢叶空存。”
倡条,音chāng tiáo,指杨柳枝条,借喻歌姬妓女。源自南朝·陈后主《折杨柳》诗:“杨柳动春情,倡园妾屡惊。”隋·江总和诗:“万里音尘绝,千条杨柳结。不悟倡园花,遥同天岭雪……共此依依情,无奈年年别。”因陈后主与江总这两首唱和诗,后遂以倡园为歌姬、妓女所居庭院,称柳絮为“倡园花”,以杨柳枝为“倡条”,借喻歌姬、妓女。有成语“倡条冶叶”,指杨柳婀娜多姿的枝叶。后亦泛称美丽多姿的花草树木。借喻歌伎﹑妓女。唐·李商隐《燕春台》诗:“蜜房羽客类芳心,冶叶倡条遍相识。”
贞魂,音zhēn hún,释义:1、正魂,精魂。《后汉书·赵咨传》:“夫亡者,元气去体,贞魂游散,反素复始,归於无端。”李贤注:“言人既死,正魂游散。”2、忠烈、贞烈之魂。宋·徐铉《祭韩侍郎文》:“愿贞魂之降鉴,庶丹恳以斯通。”清·岑霁《露筋祠》诗:“沙草凄迷烟树昏,荒祠寂寞托贞魂。”
西陵,指苏小小墓。即今“慕才亭”,位于杭州西湖西泠桥畔。苏小小,传为南朝名妓。正史无记载。多作为才貌双全的佳人形象出现在诗歌、小说等文学作品中。相传苏小小死后葬于西湖西泠桥畔,后人仰慕她的文采在此建墓。南宋时仍有墓在。墓前有石碑,上面有题字:“钱塘苏小小之墓。”墓小而精致,上覆六角攒尖顶亭,叫做“慕才亭”,据说是苏小小资助过的书生鲍仁所建。历史上苏小小墓几经毁建,至文革前夕的1964年,墓亭被毁坏。2004年,杭州市政府决定重修。
网友评论