辗转孤衾皓夜阑,皆因脑际绕卿颜。
更深欲梦巫山会,白日孰知月殿难。
自古矜居多寂寞,目今寻偶愈凄寒。
无情破晓帘栊现,泪下相思岂敢言?
注,1、皓夜:月明之夜。2、更深:深夜。3、巫山:详见《高唐赋》。4、孰知:深刻了解;清楚地知道。5、月殿:月宫,此处喻婚姻殿堂。6、矜居:即鳏居,独身无妻室。
译:辗转反侧,孤枕难眠,这月明之夜或许就要结束了,为何如此?都是因为你的容貌在脑海中萦绕不去。此时的深夜,梦想和你在那巫山相会,但今日的相约已经明白与你踏入婚姻的殿堂不可能了。从来,鳏夫独居大多寂寞难以煎熬,当下,欲携子之手愈发让我感到凄凉而寒冷。无情的黎明曙光终于还是在窗帘那处隐约可见,我掉下了泪,但对你的相思不会再说出来了。
拂晓咏怀 七律(新韵) 拂晓咏怀 七律(新韵)
网友评论