美文网首页
“有朋自远方来,不亦乐乎?”的英译

“有朋自远方来,不亦乐乎?”的英译

作者: 195c048d628d | 来源:发表于2024-02-03 17:17 被阅读0次

    有朋自远方来,不亦乐乎?

    中译:有弟子从远方来求教,不也快乐吗?

    英译:

    That friends should come to one from afar,is this not after all delightful?(Arthur Waley 译)

    Is it not a delight after all to have friends come from afar? (《汉英外事工作常用词汇》)

    Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?(James Legge 译)

    (quarter在这里表示“地区”。)

    辜鸿铭译作:

    A greater pleasure still it is when friends of congenial minds come from afar to seek you because of your attainments.

    相关文章

      网友评论

          本文标题:“有朋自远方来,不亦乐乎?”的英译

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nmsxadtx.html