墙有茨[cí],不可扫也。中冓[gòu]之言,不可道也。所可道也,言之丑也。
墙有茨,不可襄[xiāng]也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。
墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。
茨,蒺藜,爬墙草,一年生草本植物。或解为充当瓦片的防雨茅草。
中冓,内室龌龊之事,意指“家丑”。
道,说。所,若。所可道,倘若传出去。
襄,同“攘”,除去,扫除。
详,细说。一说为“扬”,传扬。
长,意思是道不完,传不完。丑事远扬之意。
束,捆走。打扫干净之意。
读,反复念叨。可解为细说,传讲,宣扬。
『诗经故事』
这首《墙有茨》是《诗经·国风·鄘风》第二篇,也是《诗经》的第四十六篇。一首讽刺宫中贵族生活荒淫无度的诗。
所谓“家丑不可外扬”,可是“卫家”的丑事又沸沸扬扬流传于世啦;当真让人替他们羞耻啊!
何等丑事?“公子顽通乎君母,国人疾之而不可道也”。
网友评论