今天抄书诗经,到了国风鄘风的第二首啦,这首诗名“墙有茨”:
墙有茨,不可扫也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。
墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。
墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。

茨(cí):蒺藜。 埽(sǎo):同“扫”。 中冓(gòu):宫中淫乱之事。 所:若,如果。 襄:通“攘”,除去。 详:细说。 束:成捆地除掉。 读:宣扬。
墙上有蒺藜,不可扫除它。 宫中私房话,不可传播啊!如果传出来,丑不可言啊!
墙上有蒺藜,不可去除它。 宫中私房话,不可细说啊! 如果说出来,丑事太多啊!
墙上有蒺藜,不能去掉它。 宫中私房话,不可吐露啊! 如果说出来,真感到羞耻啊!
继续钢笔字帖描红打卡

我家的龟龟,真是有一个很生态的环境哦,希望它们好好成长,慢慢变大。

网友评论