【原文】
风吹柳花满店香,
吴姬压酒唤客尝。
金陵子弟来相送,
欲行不行各尽觞。
请君试问东流水,
别意与之谁短长。
【注释】
金陵:即南京。
留别:临别留给送行者。
吴姬: 吴地酒店中的侍女。
压酒:压糟取酒。
唤:作“劝”,也作“使”。
欲行: 要走的人,即李白自己。
不行:不走的人。
尽觞(shāng):喝尽杯中的酒。觞,酒杯。
试问: 问取。
【译文】
春风吹起柳絮,酒店满屋飘香,
侍女捧出美酒,劝我细细品尝。
金陵年轻朋友,纷纷赶来相送,
想走欲留之间,各自畅饮悲欢。
烦请您问东流江水,
离别之情与流水,
哪个更为久长?
【鉴赏】
这首诗作于唐玄宗开元十四年。李白在出蜀当年秋天,往游金陵,逗留了大半年时间。后来诗人赴扬州,临行之际,朋友在酒店为他饯行,李白作此诗留别。和风送暖,柳花轻扬,金陵酒肆,满店清香。吴地的姑娘捧出新榨出来的美酒,劝客人品尝,众多与诗人交好的朋友前来饯行。诗人有感于金陵子弟对自己的一片热情,因而恋恋不舍,和送行的人们一次次举杯豪饮杯中酒。这种深情厚谊,让诗人感到,门外的长江,也难以与之媲美。
【夏雪诗语】
傲酬素约梅花香,
门无停客共谁尝?
水月观音牵目送,
曲终奏雅燕飞觞。
亦刚亦柔情似水,
飞升腾实而容长。
网友评论