美文网首页
沃尔玛不眠夜

沃尔玛不眠夜

作者: 留子儿 | 来源:发表于2018-12-08 02:44 被阅读0次

    2018年8月16日,沃尔玛公布了第二季度财报。报告显示,本季度是沃尔玛十年间美国销售额增长最快的季度,超过了全年销售额和盈利预期,其中电商销售额增长40%。此外,受网上购物和杂货业务猛增的推动,沃尔玛股价大涨,几乎能够与亚马逊抗衡。

    沃尔玛第二季度理想的财务表现表明,其增加门店流量的策略推进得非常顺利。此外,旨在推动网络销售增长的“线上购买,门店取货”策略也初见成效。另一方面,美国经济走强也提振了沃尔玛的销售前景,因为减税措施增强了美国消费者信心,使他们拥有了更多可用于消费的收入。

    本篇课程选自 The Economist Espresso APP

    难度系数:

    无用系数:

    Store value in the digital age: Walmart

    ① The world's largest retailer reports quarterly results today.

    ② Analysts expect a decent show.

    ③ They forecast earnings-per-share of $1.22, compared with $1.08 for the same quarter last year, and same-store sales growth of 2.3%.

    ④ Gross margins are likely to remain under pressure, though this is by design: Walmart has kept prices low to avoid being undersold, boosting volume and helping it steal market share from mom-and-pop rivals.

    ⑤ Meanwhile, to battle Amazon, it is investing heavily in e-commerce.

    ⑥ It wants to leverage its strong physical presence—90% of Americans are within ten miles of a Walmart—by expanding in-store pickup of groceries bought online.

    ⑦ The goal is to grow e-sales by 40% this year, albeit from a tiny base.

    ⑧ Walmart is also repositioning abroad.

    ⑨ In May it bought a majority stake in Flipkart, an Indian e-commerce firm, for $16bn, while selling off holdings in Britain and Brazil.

    ⑩ No sleep, then, for the Beast of Bentonville.

    ▍话题相关表达

    retailer /ˈriːteɪlə, ˈriːteɪlər/: n. 零售商;零售店

    · retail /ˈriːteɪl/: n./vt. 零售;零卖

    report quarterly results: 提交季度财报

    · report /rɪˈpɔːt, rɪˈpɔːrt/: vt 报告;提交报告

    · quarterly /ˈkwɔːtəli, ˈkwɔːrtəli/: adj. 每季度 (进行或制作) 的;一年四次的

    forecast /ˈfɔːkɑːst, ˈfɔːrkæst/: vt./n. 预测

    · weather forecast: 天气预报

    · 与 predict 意思相近

    earnings per share / EPS: 每股收益

    gross margin: 毛利率

    undersell /ˌʌndəˈsel, ˌʌndərˈsel/: vt. 低于对手价格销售

    · sell something at a lower price than (a competitor)

    boost volume: 推动销量

    · sales volume: 销售量

    steal market share: 占取/夺取市场份额

    mom-and-pop /ˌmɒmənˈpɒp, ˌmɑːmənˈpɑːp/: adj. 家庭小卖部;夫妻店

    invest heavily in: 大力投资;大手笔注入资金

    leverage /ˈlevərɪdʒ, ˈliːvərɪdʒ/: vt. 充分利用优势 n. 杠杆作用

    physical /ˈfɪzɪkəl/: adj. 实体的;实物的

    reposition /ˌriːpəˈzɪʃən/: vi. 重新定位

    a majority stake: 多数股权

    ▍一般生词好句

    store /stɔː, stɔːr/: n. 商店,店铺;商场 vt. 储存;储藏

    digital /ˈdɪdʒɪtəl/: adj. 数码的

    · digit /ˈdɪdʒɪt/: n. 数字

    · double-digit /ˌdʌbəlˈdɪdʒɪt/: adj. 两位数的

    analyst /ˈænəlɪst/: n. 分析师;分析员

    · analyse /ˈænəlaɪz/: vt. 分析

    · analysis /əˈnæləsɪs/: n. 分析

    decent /ˈdiːsənt/: adj. 不错的;体面的

    · a decent living / salary: 不错的生活/薪资

    · 此处可用 good / remarkable 替换

    by design: 精心设计;故意,有意

    battle /ˈbætəl/: vt. 对垒 n. 战斗

    albeit /ɔːlˈbiːɪt, ɑːlˈbiːɪt/: conj. 虽然

    Bentonville /ˈbentənˌvɪl/: n. 本顿维尔 (美国阿肯色州西北部城市,沃尔玛总部所在地)

    ▍责任编辑

    李焕、杨晶妍、陈鑫悦、章晓丹

    相关文章

      网友评论

          本文标题:沃尔玛不眠夜

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nrpfhqtx.html