我发现自己还是不够自信。
今天翻着翻着被说:你没有翻译完,你可能加了自己的理解进去。
。。。真的是很tm无语,你个对日语一知半解的人,对我说尼玛呢!你这么能你自己上啊!真tm想爆粗。
然后情绪很低落,因为这段谈话确实我也有点搞不懂(最要命的是她不管你懂不懂,要是你听不懂,还tm一个劲地叫你直译。。那是你的错,自己还一副“跟你没办法沟通”。。。狠狠翻个白眼),可能用日语表达更加奇怪了(要反省1)。。。但是人家日本人听着也没说什么啊。。。
ε=(´ο`*)))唉搞得我人事会议上面也完全没了精神。。。除了y介绍的话其他我都不想翻。。是真的不想,因为很累,后面h还tm说叫m翻译。。。真的是净会添麻烦。。
而且啊不是说xy参加的会议都不要我翻译吗。。。啊这跟说好的不一样啊!!
所以sk说的话我是真的没打算去听。。也没打算去翻,まあ自暴自棄ってやつ。途中でもうやめたいぐらいだ。最后问奖金能不能公开。。直接给我说8月7号。。啊那我就以为是要说了呀。。我就大声说了呀!!真tm是个坑货!是谁一直说“回答我的问题,现在不是问你这个”。。妈的
真的烦死了,搞到我吃午饭也提心吊胆!!
哈哈哈然后跟yx说精神打击大,叫我别放在心上,说这些事百害无一利。。哈哈哈哈怎么这么可爱!
下午跟m不小心抱怨了一下,现在感觉有点说的太多了。但是也是因为我没有人倾诉啊哈哈哈哈
嘛引以为戒,她们至少不是对立面的,说太多容易失言!!
------------
其实人事会议上有些话我是听得懂的,只是没自信说出来而已。然后就是自己一直给自己画圈,认为自己没办法听懂sk的话。。。其实m也没全懂。。
所以也不是我的问题吧。就像上次他问的“他们对非稼动是怎么定义的”。。人事是听不懂“定义”吗(问号脸),妈的给我回答他们是怎么做的。。听不懂不要乱猜,能不能听懂了再回答!幸好sk他自己跳过这个问题了(捂脸),哎
-----------
所以其实我也不是听不懂sk说的话,我明明就直译的。。他就是这么说的呀。听不懂真的关我屁事!我还要替你理解?放屁!要不要我嚼饭与你啊??草
-----------
现在翻不出,也许是因为现在懒了,连shadow都没做,没有底气自信。也想偷懒,因为译完一整个会太辛苦了。唉
m说我是广外的研究生,肯定不是能力的问题。哈哈 恐縮ですが、其实我说中文也有时候比较绕。。(要反省2)。还说h其实跟他们开会的时候也是一样的,答非所问。。。还说要强势一点说“您说我哪里翻译得不对”。。。这会不会太刚了哈哈
久々に定時に帰られた、天気いい
网友评论