过去的人和事随着时间的漂移日渐消逝,明天一步步逼近。明天这个词,它的反义词竟然不是“暗地”,但“暗地”却暗示了“明天”的压迫感,它明确而未知,令我们无处可逃、无荫可避。好在我已学会了坦然迎接明天的到来,就好像接受过去的死别——它们亦是前日的明日发生的事。
出了北郭,是一片陵墓,所谓陵墓,陵是山陵,墓是墓穴,没有山而称陵墓的,不讲究。
比满目凄凉更刺眼的,是古时的墓群竟被百姓犁成了田地,那象征死者高洁的岁寒之木则成了柴薪。纵使知道没什么意义,我还是忍不住想,死后我们将会怎样呢?还能知道些什么呢?
是我的错觉吗?山谷间的风穿过白杨,凄厉异常。
我很想回到故乡,可又如何回得去呢?莫说栈道已在战事中被摧毁,回得去老地方,回不去的是温情旧时光。
原文:
去者日以疏,来者日以亲。
出郭门直视,但见丘与坟。
古墓犁为田,松柏摧为薪。
白杨多悲风,萧萧愁杀人。
思归故里闾,欲归道无因。
网友评论